|
Дилл и члены его экипажа беспомощно топтались вокруг своего все еще не отремонтированного «грирсона».
— Черт побери, черт побери, — черт побери… — со злостью повторял Дилл. — Предстоит потеха, но нас там не будет.
Из-за угла выскочил первый твег Малагаш.
— Мне нужен доброволец… Давай-ка ты, Янсма. Полезай вон в тот «кук». Эти жалкие копы наложили в штаны, нужно им помочь.
Гарвин чувствовал себя сиротливо и неприютно. Он не знал никого из тех, с кем сейчас летел, был для них чужаком и не представлял, можно ли на них положиться. Ему хотелось, чтобы в минуту опасности рядом были Дилл, Горецки и Канг, а не эти незнакомые люди. Немного успокаивало лишь ощущение свисающего с пояса пистолета.
В наушниках затрещало.
— Смотрите, что творится, — произнес голос пилота. Гарвин взглянул в окно и увидел, что в центре города клубами налит дым.
«Надеюсь, Язифи нечего бояться, — подумал он. — Может, ее даже развлечет это зрелище».
— Эй, ребята! — продолжал пилот. — Вот тут все и происходит. Мне приказано сначала подняться повыше, поглядеть, как все это выглядит сверху, а уж потом приземляться. Постарайтесь поскорее выкурить этих пташек, нечего нам тут торчать.
Они летели над городом, и Гарвин увидел внизу высокие древние стены вокруг Экмюля. Внезапно полыхнуло, в воздухе запахло гарью.
— Вниз! — закричал Гарвин. — Нас обстреливают!
Пилот повернулся и удивленно уставился на Гарвина. В этот момент ракета врезалась в нос «кука» и взорвалась. Корабль подбросило, и два солдата вывалились наружу. Вопя от ужаса, они полетели к земле в сотне метров под ними и рухнули на одну из узких улочек Экмюля.
— Держитесь! — закричал пилот. — Сейчас нам придется жарко. Этим дело наверняка не ограничится.
Так оно и случилось.
Глава 31
— Садитесь, Иоситаро, — произнес альт Хедли тоном скорее приказа, чем приглашения.
Командир РР сидел за столом. Рядом с ним — сент Ангара, какой-то незнакомый альт и Бен Дилл с мрачной физиономией. Иоситаро повиновался, от всей души надеясь, что его призвали в штаб-квартиру для того, чтобы сообщить новости о Гарвине, пропавшем два дня назад. Его ожидания оправдались.
— У нас есть информация о вашем друге, финфе Гарвине Янсма, — заявил сент Ангара.
«Он погиб, — подумал Иоситаро. — Иначе почему они держатся так официально и мрачно?»
— Финф Янсма, возможно, жив, — продолжал Ангара. — Сегодня на рассвете мы нашли обломки подбитого «кука». — Иоситаро вздохнул с облегчением, но тут же одернул себя: «Хорошие новости… Но к чему тогда такие постные физиономии? Внимание!» — У нас есть несколько вопросов насчет вашего друга.
— К примеру, — вмешался в разговор неизвестный офицер, — проявлял ли он когда-либо сочувствие к 'раум? Я — альт Ву, командир взвода, к которому принадлежит Янсма.
— Нет, сэр, — ответил Иоситаро, внезапно почувствовав себя так, словно оказался в суде.
Эта ситуация была ему знакома.
— Вам известно, что он один из тех, кому не так давно неизвестное лицо или лица прислали пистолет?
— Да, сэр.
«Мне тоже прислали, ну и что? И нечего разговаривать таким тоном, точно ты коп, Ву. Тебе это не к лицу».
— Кроме него, на «куке» летело еще пять человек, — продолжал Ву. — Среди обломков мы нашли три тела. |