Я не удержалась и рассмеялась. Через секунду рассмеялся и Мэт.
— Полицейские сказали, что они собираются делать? — поинтересовалась я, когда мы отсмеялись, а последовавшее за этим молчание становилось неловким.
Мэт взглянул на меня, казалось, он хотел что-то сказать, но передумал.
— Утром они направят куда следует запрос по поводу тайпана, — произнес он, помолчав. — Узнают, не заявлял ли кто о пропаже.
— А ужи?
Он пожал плечами.
— Вряд ли им можно предъявить обвинение в незаконном проникновении в жилище и посадить за решетку. Полиция уже все осмотрела в доме в поисках отпечатков пальцев, но при таком количестве домочадцев и гостей это мало что дает. Нет никаких видимых признаков взлома.
Я уже решила, что на сегодня с меня довольно разговоров, не то я бы поинтересовалась, откуда ему так хорошо известно о работе полиции. Мы уже были недалеко от клиники, я молча вела машину и, хотя не отрывала глаз от дороги, чувствовала, что он наблюдает за мной. Лучше бы уж он сел за руль!
— Что скажешь? — спросил он. — Еще одна шутка природы?
Я на секунду задумалась. Одна змея в доме — явление необычное, но вполне объяснимое. Несколько десятков, включая одну не встречающуюся в этих местах тварь, — совершенно другое дело.
— Трудно найти объяснение тому, что такое количество змей смогло проникнуть в дом без посторонней помощи, — сказала я через пару секунд.
— Да уж, — согласился Мэт. — Неужели всему виной наши местные вандалы? Может, им надоело резать телефонные провода и разбивать окна?
Я кивнула, но тут же вспомнила мокрые следы и водоросли, которые видела на полу в длинном доме. То же самое я заметила в доме Хьюстонов, когда спасала маленькую Софию от гадюки. Чтобы отловить несколько десятков змей, включая парочку ядовитых, необходимы соответствующие навыки. Вряд ли такими навыками обладают вандалы, исписывающие стены домов. От меня ждут ответа? Я уже и так увязла в этом деле больше, чем мне хотелось бы.
— И то собрание в доме у Клайва Вентри могло натолкнуть их на мысль. — Вопреки моим намерениям я опять слышала собственный голос. — Все стали опасаться змей.
— Да, хотя раньше их не боялись, — согласился Мэт.
Вновь повисло молчание. Мы выехали на основную дорогу, совершенно пустынную в этот ранний час. На востоке таяла ночная чернота, небо приобретало серебристые тона; перед нами раскинулись девонские пустоши. От внезапного звонка телефона я подпрыгнула на сиденье.
— Это мой, — сказал Мэт, но даже не пошевелился, чтобы ответить на звонок. Телефон продолжал звонить. — Я бы и сам достал, но не уверен, что мы для этого достаточно близко знакомы, — сказал он. — В левом внутреннем кармане.
Ну конечно же! На мне была его куртка. Он перегнулся и правой рукой взялся за руль. Я почувствовала запах Мэта — его кожи, волос — и запах кофе, который он недавно пил.
Вся сжавшись, я стала ощупывать его куртку, пока не наткнулась на телефон и не вытащила его из кармана. Мэт откинулся на спинку сиденья, я вновь взяла управление машиной на себя, испытав огромное облегчение от того, что хотя бы на несколько минут его внимание будет приковано не ко мне. В основном говорили на том конце линии, Мэт лишь односложно отвечал. Минут через пять он нажал на кнопку отбоя.
— Это звонили из больницы, — сообщил он, кладя телефон в карман рубашки. — С Ником все в порядке. Место укуса воспалено, это не вызывает опасений, дыхание и температура в норме. У него не наблюдается ни одного из симптомов, что были у Джона Эллингтона. За его состоянием будут внимательно наблюдать, но пока оно, кажется, стабильное. |