Примерно в шесть, в шесть пятнадцать. Тогда мы сходим на первый вечерний сеанс, а потом съедим по гамбургеру. Вы когда заканчиваете в субботу?
— К шести управлюсь.
— Отлично. Моего фотографа будут звать Джерри Блум. Студия на Конкорде, дом номер тысяча двести четыре. Второй этаж. Запишете?
— Зачем? — отозвался Клинг. — Джерри Блум, Конкорд, тысяча двести четыре, шесть вечера, суббота.
— Гасси! — крикнул Шеффер. — Пора!
— До субботы, — сказала Августа и, снова удивив Берта, поднесла к губам кончики пальцев, послала ему воздушный поцелуй и направилась к нетерпеливо переминавшемуся с ноги на ногу Рику Шефферу.
Клинг стоял растерянно моргая.
Ашмид-авеню находилась неподалеку от делового центра Калмспойнта и Музыкальной академии. Когда Клингу было семнадцать, он отправился на свидание с девочкой, которая жила в этом районе, и с тех пор зарекся здесь бывать. Они договорились встретиться в половине девятого, он выехал из Риверхеда ровно в семь, сел на поезд у Аллена и ехал полтора часа до Кингстон-Парквей, как ему и было велено, затем он бесповоротно заплутал в лабиринте улочек с незнакомыми названиями и явился в дом своей возлюбленной в десять вечера. Открывшая дверь мать сообщила, что дочь ушла с подругой в кино, а когда Клинг робко попросил разрешения подождать, та ответила: «Думаю, это ни к чему». С тех пор он бывал в Калмспойнте крайне редко, да и то все больше по делам службы.
«Сульцбахер реалти» находилась в двухэтажном здании между супермаркетом и винным магазином. Вход был как раз между двух витрин, в которых выставили фотографии домов этого района. Через витрину Клинг увидел комнату, а в ней два стола. За одним сидел человек и читал какую-то книгу. Когда Клинг вошел, он оторвался от чтения.
— Чем-то могу быть вам полезен? — спросил он, поздоровавшись.
На нем был коричневый деловой костюм, белая рубашка, полосатый галстук. На лацкане виднелся значок местной Торговой палаты, из нагрудного кармана торчало несколько сигар.
— Надеюсь, — сказал Клинг и представился, предъявив значок и удостоверение. — Мне хотелось бы задать вам несколько вопросов, — добавил он.
— Присаживайтесь, — сказал человек в коричневом костюме, показывая на деревянный стул у стола. — Меня зовут Фред Липтон, и я готов помочь, чем могу.
— Мистер Липтон, одну из ваших фирменных ручек нашли в квартире, где была совершена кража…
— Одну из фирменных ручек?
— Да, на ней вытиснено название фирмы.
— Ах, да! Конечно. Это Нат заказал ручки, чтобы лучше разрекламировать нашу деятельность.
— Нат?
— Президент нашей фирмы. Нат Сульцбахер. Я-то лишь менеджер по продажам. — Липтон открыл верхний ящик стола и выложил на стол с полдюжины шариковых ручек. — Вот эти? — спросил он.
Клинг взял одну, осмотрел и кивнул:
— Да, наша похожа на эту.
Тут отворилась дверь и вошел высокий темноволосый человек.
— Привет, Фред, — сказал он. — Ну, много домов продал?
Мистер Сульцбахер, это детектив…
— Клинг.
— Да, детектив Клинг. Он расследует квартирную кражу.
— Вот как? — удивленно поднял брови Сульцбахер. — И что же?
— Они нашли там одну из наших ручек.
— Правда? Разрешите взглянуть.
— У меня ее нет с собой.
— Как же я смогу ее тоща опознать?
— На ней название вашей фирмы…
— Вот как? Так что же вас конкретно интересует, молодой человек?
— Ну, раз ручка оказалась на месте преступления…
— Надеюсь, вы не подозреваете нас в квартирной краже?
— Нет, нет, просто я подумал…
— Потому что мы не домушники. |