Изменить размер шрифта - +

Они вернулись в Брег-Ашер, а на следующий день граф Хантли, лорд Стюарт и их люди отправились в Джедбург, где граф расквартировал свое небольшое войско. Мэгги с тоской смотрела, как уезжает муж, но стояла у его стремени с сухими глазами, предлагая ему на удачу последний кубок вина. Она сумела убедить его взять с собой Йена, пятнадцатилетнего племянника Кленнона Керра, чтобы тот служил гонцом. Йен будет ездить туда и обратно и сообщать в Брег-Ашере, что происходит.

Джордж Гордон попытался успокоить ее:

— Уже октябрь, мадам. Англичане всегда возвращаются домой до того, как ляжет снег.

— Остается надеяться, что вы правы, милорд, и мой муж вернется домой до Рождества, — ответила графу Мэгги. — Да хранит вас всех Господь, сэр.

Он поблагодарил ее за гостеприимство и возглавил отряд, выезжающий из ворот крепости.

Фингел Стюарт на своем жеребце наклонился и поднял Мэгги вверх, чтобы в последний раз поцеловать ее. Ему казалось, что он гибнет — долг звал его вперед, но впервые в жизни Фин не стремился сражаться. Он упивался сладостью ее рта, ощутил единственную слезинку на щеке и снял ее губами, а затем поставил Мэгги на землю.

— Я вернусь к тебе, моя Мэгги. Если тебе не сообщат, что я мертв, и не привезут домой мое тело, знай, что я вернусь к тебе в Брег-Ашер. Верь моему слову.

— Я верю! — ответила она.

Фин тронул коня, но на минутку остановился возле нянек, поднявших его сыновей для благословения. Дэйви, которому уже исполнилось четыре, захотел, чтобы отец посадил его в седло, но Фин объяснил мальчику, что это невозможно, потому что он едет на войну, сражаться за короля. Он повернул жеребца и пустил его в галоп, чтобы нагнать графа и его отряд. Мэгги смотрела ему вслед до тех пор, пока мужа не заволокло тучей пыли.

Тем вечером она села рядом с дедом в зале.

— Необходимо немедленно удвоить наблюдение, — сказала она.

— Пригони овец и коров с дальних пастбищ, — посоветовал дед.

— Думаешь, неприятности начнутся оттуда? — спросила Мэгги.

— Такие проблемы всегда перерастают во что-то крупное и распространяются вокруг. Если нам повезет, то и грабить никто не будет, но ручаться я не могу, — ответил лэрд.

— Пожалуй, я объявлю тревогу всем. Пусть следят, не появятся ли оттуда англичане, — решила Мэгги. — Расставлю людей, пусть наблюдают с холмов, а жители деревни смогут укрыться в крепости, если придется. Еще велю мельнику смолоть все зерно, которое у него есть, уберем его на хранение в крепость. Что бы ни случилось, мы должны иметь возможность прокормить наших людей в течение зимы. Хорошо, что сейчас много дичи. Кладовые уже почти полные.

В последующие несколько дней деревня и крепость на всякий случай готовились к худшему. Двадцать восьмого октября прискакал Йен Керр с новостями. Англичане вышли из Бервика-на-Твиде, где стояли до сих пор, перешли границу, сожгли аббатство Келсо и замок Роксбург, а затем вернулись в Бервик. Графу Хантли со своим войском численностью чуть больше двух тысяч человек пришлось остаться на месте — в войске англичан насчитывалось двадцать тысяч воинов. Джордж Гордон не мог допустить кровавой гибели добрых шотландцев. Фингел, Айвер и их люди пока в безопасности. Йен Керр уехал на следующий же день, чтобы вновь присоединиться к отряду Фина.

Из Джедбурга явился бродячий торговец, всегда навещавший Брег-Ашер не менее двух раз в год.

Он очень спешил поскорее пройти через Ашер-нам-Брег, не желая, чтобы его застигла война между Генрихом и Яковом, но успел поделиться кое-какими сведениями. Герцог Норфолк, командир короля Генриха, вернулся в Бервик. Говорят, что ему не хватает провизии на долгую кампанию. Король Генрих официально объявил о начале войны и снова предъявил Шотландии многовековые претензии Англии.

Быстрый переход