Изменить размер шрифта - +

— Ты самая отважная девушка из всех, кого я знаю, Мэгги, — ответил ей Фин. — И у тебя все получится просто замечательно.

— Мне никогда не доводилось встречаться ни с кем, кроме своих же, с границы, — сказала Мэгги. — А там соберутся всякие важные люди — горские лорды, король, королева, епископы…

— И все они будут очарованы твоей красотой, — заверил ее муж.

Мэгги расхохоталась:

— О, Фингел Стюарт, существует ли на свете более хороший муж, чем ты? И заслуживаю ли я тебя? Что-то я в этом не уверена.

Фингел обнял ее за плечи, и Мэгги прильнула к нему, чувствуя, как внутри разгорается тепло. Ей нравился этот мужчина, ставший ее мужем. Нет, больше чем нравился. Кажется, она начинает его любить. Мэгги вздохнула. Мудро ли это — любить собственного мужа? Любовь — это нечто, о чем она почти ничего не знает, но в одном Мэгги не сомневалась: то, что она испытывает к Фину, — это не просто приязнь.

Пока Мэгги принимала ванну, лорд Стюарт отправил Айвера в замок сообщить королю, что его незначительный родственник с женой уже прибыли. Он ничего не ждал в ответ, но зато король будет знать, что они здесь. Может быть даже, заметит их на венчании или на последующем банкете. Однако Фингел Стюарт точно знал — крайне важно дать Якову Стюарту понять, что Фингел Стюарт принял королевское приглашение. Однако он весьма удивился, когда вернувшийся Айвер сообщил, что король ожидает своего родственника и Мэгги сегодня же вечером на приеме, который дает для гостей.

— Он сам со мной разговаривал, милорд! — возбужденно рассказывал Айвер. — Я только сказал слуге в замке, что у меня сообщение королю от его родственника, лорда Стюарта, и меня тут же провели к самому королю! Я слова не мог вымолвить, но тут он сам заговорил: «О, мне прислали сообщение от моего кузена, Фингела Стюарта Торрского!» Окружающие тут же притворились, будто знают, кто вы такой, милорд, а я чуть не засмеялся, больно уж они спешили угодить королю Якову. Он сразу понял, что они притворяются, и рассмеялся, а затем спросил меня, что я хотел ему сообщить, и я передал ваши слова. А он в ответ промолвил следующее: «Скажи Фингелу, моему кузену, что я жду его и его красавицу Мэгги сегодня здесь». Вот что он мне сказал! Я кивнул, поклонился и скорее поспешил к вам.

Только что искупавшаяся Мэгги в спальне услышала рассказ Айвера.

— Гризель! — прошептала она. — Ты его слышишь? Что мне надеть?

— Персиковое бархатное платье с золотыми кружевами, — ответила Гризель. — Оно произведет потрясающее впечатление на всех этих утонченных лордов и леди. Завтра все глаза будут устремлены на невесту, а сегодня самое время показать себя во всей красе, миледи. Я скажу Арчи, чтобы наряд милорда сочетался с твоим.

— Фин в персиковом бархате, Гризель? Что-то я плохо себе это представляю, — фыркнула Мэгги.

Гризель расхохоталась и, быстро отыскав слугу хозяина, что-то сказала ему на ухо. Арчи энергично кивнул, а Гризель вернулась к хозяйке и начала наряжать ее к вечернему приему. Пока она одевала Мэгги в спальне, Арчи деловито собирал своего хозяина в гостиной. Когда Гризель закончила свою работу, Мэгги была наряжена в бархатное платье персикового цвета с квадратным вырезом, отороченным золотой вышивкой. Нижняя юбка была парчовой и тоже с вышивкой золотом, а рукава с разрезами прихвачены золотыми шнурками. На голову она надела арселе золотого шелка с кружевами и вуалью из бледного шелка, прошитой золотыми нитками, а на ноги белые шелковые чулки с вышивкой золотом и туфли с квадратными носами, обтянутые золотым шелком и усыпанные золотыми бусинками. На пальцы Мэгги надела несколько колец, а на шею — толстую золотую цепь, с которой свисала эмблема клана.

Быстрый переход