Изменить размер шрифта - +

— Оставайся здесь, — велела Гризель своей госпоже, — а я посмотрю, готов ли твой муж.

Арчи в гостиной как раз закончил одевать своего хозяина в светло-коричневый бархат. Фин надел узкие панталоны коричневого и золотого оттенков, а сверху них каноны с разрезами, безрукавный дублет из коричневой и золотой парчи, поверх которого Арчи накинул на хозяина красивый короткий камзол с широкими рукавами. Фингел обулся в коричневые кожаные туфли с квадратными носами, на шею надел красивую золотую цепь, с которой свисал герб семьи — борзая. Слуга подал ему шляпу с тульей из золотого шелка и тафты и твердыми плоскими полями. Со шляпы свисало одно короткое перо.

— О-о-о! — воскликнула Гризель. — Разве он не шикарно выглядит, Арчи? Клянусь, на этот раз ты превзошел сам себя!

— Откуда эта одежда? — сердито спросил Фин. — И не виляй, негодяй! У меня точно нет денег на такие элегантные вещи!

— Скажи ему, — прошептала Гризель. — Он такой умница, милорд!

— Сказать мне что? — настойчиво спросил Фин.

— Я сам шью ваши наряды, милорд, — побагровев от смущения, признался Арчи.

Если что-то в этой жизни и могло удивить Фингела Стюарта, так это подобное признание слуги.

— Ты шьешь мне одежду?! — переспросил он.

— Сначала я делаю выкройку на бумаге, милорд. Потом вырезаю ее и по ней режу материю. Ткань вы себе позволить можете, а в последнее время стало возможно покупать более приличные ткани. А затем сшиваю все вместе. Мы с Гризель много ночей трудились вместе, чтобы сшить подобающие наряды для вас и миледи. Когда вы отправились в Эдинбург повидать короля — ну, когда умирала малютка-королева, — мы сразу поняли, что скоро вам потребуется красивая одежда, поэтому купили ткань у бродячих торговцев в Брег-Ашере и сшили вам наряды. Может, они не такие модные, как у других, мода-то меняется быстро, но и стыдиться вам не придется.

Мэгги, услышав объяснения Арчи через открытую дверь между спальней и гостиной, вышла из спальни и встала рядом с мужем.

— Спасибо вам обоим, — обратилась она к Гризель и Арчи. — Не думаю, чтобы у кого-нибудь из нас раньше были такие красивые наряды. Я более чем признательна вам за ваш труд.

Арчи и Гризель раскраснелись от гордости.

— Как красиво ты выглядишь, милорд, — сказала Мэгги мужу. — Коричневое и золотое очень идет тебе и льстит мне.

В дверь постучали, и Арчи быстро ее распахнул.

— Кони готовы, милорд, — доложил Айвер. — На лошади миледи седло дамское.

— Господи, мне придется ехать как приличной леди, — пробурчала Мэгги. — Я всегда боюсь, что упаду.

— Хорошо хоть, ты взяла свою кобылу, а не этого твоего чертова жеребца, — заметил лорд Стюарт.

Мэгги фыркнула. Она ни за что не соглашалась отказаться от жеребца, но чтобы угодить мужу, из Брег-Ашера уехала на красивой белой кобыле. На пароме, который перевозил их через Ферт-оф-Форт, она заметила множество завистливых взглядов и даже испугалась, что кобылу украдут. Однако Айвер был отличным капитаном, а его люди — хорошо обучены. Вряд ли кто-нибудь смог бы пройти мимо них незамеченным.

Пожелав Гризель с Арчи доброй ночи, Мэгги с Фином спустились вниз по лестнице. К этому времени гостиница была переполнена людьми, и когда они пробирались к двери, чей-то голос прокричал:

— Глядите-ка! Да это же Безумная Мэгги Керр, сама приграничная лисица!

И перед ними появился пьяный Юан Хей.

Лорд Стюарт остановился на одну-единственную секунду, и Юан тут же полетел на пол. Обернувшись, Фин приказал перепуганному мастеру Лесли:

— Чтобы к нашему возвращению это барахло выкинули из гостиницы.

Быстрый переход