И этого будет достаточно, потому что этот человек наверняка занимается темными делишками. Чем это, Джо? Азартные игры… или девочки?
— Не забывайтесь, мистер Коннор. И будьте осторожны в выражениях, он…
— Да-да, я все понял, Джо, он могущественный человек. Но давай поразмышляем, а? Одно из двух: либо он сам любит азартные игры, либо управляет игорным бизнесом. Девочек на время оставим в покое, ладно? Я могу предположить, что он держит казино, вероятно, прямо в этом доме, поскольку, если бы он пожелал поехать поиграть куда-то в другое место, ты бы не понадобился ему в качестве посыльного. Человек его положения должен иметь ключ от любой двери, даже от дверей в Ньюкасле. И там идет большая игра, не так ли, Джо? Да не дергайся ты. Во что они играют? В двадцать одно или в блэк-джек?
Рори посмотрел на Джо, который покрылся потом несмотря на холодную погоду.
— Давайте уйдем из этого людного места, — предложил Джо.
— Как тебе угодно, Джо. Ты куда сейчас направляешься?
— Мне нужно на Майл-Энд-роуд.
— Очередное сообщение?
— Нет-нет. — Карлик повернулся к Рори, и впервые в его тоне прозвучала реальная угроза. — Я должен сказать вам кое-что. В любом случае вам следует помалкивать… Я не шучу, мистер Коннор, а то всякое может случиться.
— Я в этом не сомневаюсь, Джо.
— И вам не советую шутить, мистер Коннор.
— А я и не шучу, Джо, поверь мне. Всякое случается на набережной, могу себе представить, что и на Плинлиммон-уэй тоже. Но ты же знаешь меня, Джо. Я задолжал тебе пару шиллингов, и я вернул их тебе даже с процентами, не так ли? Я никогда не выигрывал на скачках, но видел, как ты выигрываешь. Однако я умею держать язык за зубами. А теперь послушай меня, Джо. — Рори склонился к уху карлика. — Все, что мне нужно от тебя, — это попасть в приличное заведение.
— У них большие ставки, мистер Коннор. — Джо уже говорил спокойным тоном.
— Мне это и нужно, Джо.
— Но вы еще не готовы к такой игре. Некоторые игроки не принимают ставку меньше десяти фунтов, а это большие деньги.
— Ты сказал — некоторые, значит, есть и те, которые начинают с меньшего. До очень крупных ставок я доберусь позже, а пока…
Карлик прищурился, закусил губу и уставился на плиты мостовой, словно размышляя. Затем посмотрел на Рори и произнес заговорщицким тоном:
— Есть одно местечко в Корсторфине, там ставки доходят до пяти фунтов.
— С этого я и начну, Джо.
— И будете молчать об этом? — Джо кивнул головой назад.
— Разумеется, Джо… если только ты отведешь меня туда.
— Договорились, мистер Коннор. И все же у меня неспокойно на душе.
— Не волнуйся, Джо, я не доставлю тебе никаких неприятностей, — уже совсем любезным тоном пообещал Рори.
— Ох, меня беспокоит не это, а то, что может случиться с вами, если вы поведете себя неправильно. Вы не знаете эту игру, мистер Коннор.
— Я умею играть в карты, Джо.
— Да, я слышал об этом. Но существуют правила, мистер Коннор.
— Я буду их соблюдать.
— А что, если нарветесь на тех, кто их не соблюдает?
— Если такие попадутся, я с ними справлюсь, Джо. Так что отправляемся в Корсторфин.
— А который час? — Джо посмотрел на темнеющее небо. — Часа четыре, по-моему.
— Да, Джо, четыре.
— Тогда ждите меня в семь у ворот дока.
— Хорошо, Джо, в семь у ворот дока. И спасибо тебе. |