Изменить размер шрифта - +
Думается мне, что в первую очередь нам надо повидать Форбса. Вероятно, он может рассказать нам много интересного. Тогда нам будет легче решить, с какой стороны браться за дело.

        - Вы сказали, что у вас уже есть версия.

        - Даже несколько, но только дальнейшее расследование может показать, чего они стоят. Труднее всего раскрыть преступление, совершенное без всякой цели. Это преступление не бесцельное. Кому оно выгодно? Либо французскому послу, либо русскому послу, либо тому, кто может продать документ одному из этих послов, либо, наконец, лорду Холдхэрсту.

        - Лорду Холдхэрсту!

        - Можно ли представить себе государственного деятеля в таком положении, когда он не пожалеет, если некий документ будет случайно уничтожен.

        - Но только не лорд Холдхэрст. У этого государственного деятеля безупречная репутация.

        - А все-таки мы не можем позволить себе пренебречь и такой версией. Сегодня мы навестим благородного лорда и послушаем, что он нам скажет. Между прочим, расследование уже идет полным ходом.

        - Да, я послал со станции Уокинг телеграммы в вечерние лондонские газеты. Это объявление появится сразу во всех газетах.

        Он дал мне листок, вырванный из записной книжки. Там было написано карандашом:

        "10 фунтов стерлингов вознаграждения всякому, кто сообщит номер кэба, с которого сошел седок на Чарльз-стрит возле подъезда министерства иностранных дел без четверти десять вечера 23 мая. Обращаться по адресу: "Бейкер-стрит, 221-6".

        - Вы уверены, что похититель приехал в кэбе?

        - Если и не в кэбе, то вреда никакого не будет. Но если верить мистеру Фелпсу, что ни в комнате, ни в коридоре спрятаться нельзя, значит, человек должен был прийти с улицы. Если он пришел с улицы в такой дождливый вечер и не оставил мокрых следов на линолеуме, который тут же тщательно осмотрели, более чем вероятно, что он приехал в кэбе. Да, я думаю, можно смело предположить, что он приехал в кэбе.

        - Это выглядит правдоподобно.

        - Такова одна из версий, о которых я говорил. Возможно, она приведет нас к чему-нибудь. Потом, разумеется, надо выяснить, почему зазвенел звонок, - это самая приметная деталь. Что это: бравада похитителя? Или кто-то хотел помешать преступнику? Или просто случайность? Или?..

        Холмс замолчал и снова стал напряженно думать, и мне, знакомому со всеми его настроениями, показалось, что мысли его вдруг устремились по новому руслу.

        Мы были на городском вокзале в двадцать минут четвертого и, наскоро перекусив в буфете, сразу отправились в Скотланд-Ярд. Холмс уже телеграфировал Форбсу, и он нас ждал. Это был коротышка с решительным, но отнюдь не дружелюбным выражением на лисьей физиономии. Он принял нас очень холодно, особенно когда узнал, по какому делу мы пришли.

        - Я уже слышал о ваших методах, мистер Холмс - сказал он с кислым видом. - Вы пользуетесь всей информацией, какую может предоставить в ваше распоряжении полиция, легко находите преступника и лишаете наших сыщиков заслуженных лавров.

        - Напротив, - возразил Холмс, - из последних пятидесяти трех преступлений, мною раскрытых, только о четырех стало известно, что это сделал я, а остальные же сорок девять на счету полиции.
Быстрый переход