|
В ресторане людей почти не было. Увидев Уэса и Ролинса, официант поспешил к ним.
– Вы пьете, находясь на службе? – спросил Ролинс.
– Нет.
– Я тоже. – Ролинс посмотрел на официанта. – Принесите мне водки со льдом.
Уэс заказал кофе.
Ролинс вытряс из пачки сигарету, отломил фильтр, швырнул его в пепельницу и прикурил.
– Моя жена думает, – кивнул он в сторону отломленного фильтра, – что курить сигареты с этим приспособлением более безопасно. Но какая разница? Отрава она и есть отрава.
Китаянка с длинными черными волосами, в прекрасно сшитом костюме, который стоил, должно быть, половину месячной зарплаты Уэса, важно прошествовала мимо их столика. Уэс и Ролинс не могли оторвать глаз от ее покачивающихся бедер.
– К этому в Лос-Анджелесе никогда не привыкнешь, – улыбнулся Ролинс. – Здесь слишком много хорошеньких женщин… А вы сами женаты? У вас есть дети?
– Судьба обделила меня в этом смысле.
– Тогда вы и в нашем городе не женитесь – трудное это у нас дело…
Ролинс стряхнул пепел с кончика сигареты и сделал глоток водки из принесенного официантом стакана.
– Объясните мне, почему я, рядовой следователь Лос-Анджелеса, имею дело с представителем федеральных органов? Неужели из-за этой столь обычной в нашем городе СНО – смерти при невыясненных обстоятельствах?
– Этого я не могу вам сказать.
– Ответ, как говорится, исчерпывающий, – усмехнулся Ролинс.
Официант снова подошел к их столику. Они заказали обед.
– Вы ведь из флотской службы расследований? – спросил Ролинс, когда официант ушел.
– Да.
– Значит, учились вы не только в юридическом колледже.
– Я моряк.
– Понятно. Времени на пустые разговоры у вас не было и нет… Так вы теперь занялись этим бывшим моряком Хопкинсом?
– У вас появились какие-то новые сведения о нем?
Ролинс вздохнул:
– Его труп никто не забрал, никто даже не позвонил к нам в полицию после его смерти. В списке пропавших без вести, имеющемся в отделении полиции в Сан-Франциско, Хопкинс не значится. В его доме никто не живет. Владелец бара говорит, что смерть Хопкинса могла быть несчастным случаем, хотя и не исключает того, что кто-то мог столкнуть его с высокой лестницы на заднем дворе бара. Городские власти заявили, что могут держать труп Хопкинса в морге только тридцать один день, после чего, если не будет никаких официальных запросов, парня похоронят на кладбище для бедных.
– Это все?
– Да. Одним словом, случай с Хопкинсом – прекрасный пример полной неопределенности и отсутствия к умершему человеку какого-либо интереса.
– А что вам самому удалось установить в ходе вашего расследования?
– Мне кажется, в этом моем расследовании вы – ключевая фигура. – Голос Ролинса посуровел.
– Я ничего не могу добавить к тому, что услышал от вас, – сказал Уэс.
– Но вы, как мне кажется, сможете внести в это дело хоть какую-то определенность.
Официант принес заказанные ими блюда.
– Мое дело – убедиться в том, что расследование идет законным путем.
– Каким путем?
Уэс не ответил. Ролинс чертыхнулся.
За столиком напротив засмеялась женщина с вьющимися каштановыми волосами. Одета она была в прекрасно скроенный пиджак и кожаную мини-юбку в обтяжку. Ее голос чем-то неуловимо походил на голос Бэт.
– Что бы вы предложили мне сделать? – спросил Уэс. |