Изменить размер шрифта - +
То вверх, то вниз по склонам.

Патанатом улыбнулся:

— Он ехал из Тестаччо на Авентино. Знакомой дорогой.

— А потом? — спросил Мессина.

— Предположим, Браманте поехал дальше, в северном направлении.

Сильвио достал красный фломастер и нарисовал на карте круг. Он охватил подножие Авентино возле Большого цирка, территорию вокруг Колизея до виа Кавур на севере, потом Театро Марчелло на востоке и протянулся до Сан-Джованни на западе.

— Бессмысленно, — заметил Кристиано. — Тут под землей подходящих мест почти столько же, сколько на поверхности.

— А сколько их в списке? — спросил Капуа.

Ученый обратился к компьютеру:

— Двадцать семь. Извините.

Мессина помотал головой и пробормотал:

— Это невозможно.

— А у вас есть данные археологических раскопок? — спросил патанатом.

Кристиано активно закивал.

— И в скольких раскопах имеются митрейоны?

Костлявые пальцы запорхали по клавишам.

— В семи.

Капуа бросил взгляд на экран.

— Так, один рядом с церковью Сан-Клементе. Вряд ли стоит думать, что беглец будет прятаться в набитой народом церкви рядом с Колизеем. Иметь множество ирландских священников над головой — это не для него. Минус одно. Остается шесть.

Сильвио быстро нанес на карту несколько крестиков и перебросил ее Мессине.

— Если у вас нет идей получше, — добавил он.

Баветти прямо-таки дымился от ярости.

— Мы еще и трети домов не обследовали! — заявил инспектор.

Капуа развел руками с видом полного отчаяния.

— Это все, что у нас есть, комиссар Мессина, — тихо произнес патанатом. — И знаете, что еще? Это все, что есть и у вас тоже.

Мессина ненавидел Терезу Лупо и ее подчиненных. Вечно суют нос куда не надо, и при этом их никак не призвать к порядку. И еще они не умеют вовремя заткнуться. Но с другой стороны, они часто бывают правы. Гораздо чаще, чем любая известная ему группа судмедэкспертов, гораздо чаще, чем аналогичные службы карабинеров, которым правительство явно переплачивало и которых снабжало новейшими компьютерами и прочими электронными штучками.

— Нам нужен кто-нибудь, кто хорошо знает эти места, — заметил Мессина.

Капуа кивнул.

— Мы же говорили с той американкой, что теперь на месте Браманте. Джудит Тернхаус. Она знает раскопы, видимо, не хуже его самого. Я могу позвонить.

— Это я ей позвоню, — отрезал Мессина. — Печчья, дайте мне кого-нибудь из своих людей, самого лучшего. — Тут комиссар уставился на Баветти. — Дом за домом, черт возьми! И о чем я только думал?! Ладно, я сам займусь этим осмотром. Начнем с Сан-Джованни.

Сильвио ди Капуа вскинул голову и весь засветился от удовольствия.

— К нам это приглашение тоже относится? — с надеждой спросил он.

— Нет! — рявкнул Мессина и указал ему на дверь.

 

ГЛАВА 9

 

Когда сравнили фото из архива Лотто с фотографиями, которые Перони стащил из квестуры, стало понятно, что длинные волосы Алессио кое-как обстригли, может быть, всего за несколько минут до того, как был сделан снимок. Кто-то пытался изменить его внешность, причем с согласия мальчика. Во всяком случае, так им представлялось. Телевидение и газеты очень скоро могли бы представить фотографии. Если эта пара — итальянцы, их кто-то должен знать. А если нет, все же есть шанс, что их удастся найти через европейских коллег или международные организации.

Оставалось две проблемы: время и Мессина.

Быстрый переход