Она была очень хорошенькой, с длинными светлыми волосами и огромными голубыми глазами, дрожала будто лист на ветру. Очевидно, что сама она не сильно пострадала, не считая того, что ее запястья были порезаны и она, вероятно, получила несколько ушибов и синяков.
– Она начала с меня, я была первой. Я думала, Кейтлин меня убьет!
Он знал, что она имеет в виду одну из страшных кукол на экспозиции. Он уже видел, что двое ее коллег по работе были подвешены с перерезанным горлом, видел как будто нарочно перемазанные руки и ногти куклы и то, что это устрашающее существо действительно было использовано как орудие убийства.
Но, хотя он понимал, что полицейские не сбрасывают Ханну со счетов как подозреваемую, он меньше всего верил в то, что она может быть виновной, – на ней не было ни пятнышка крови.
– Вздохните глубоко еще раз, – сказал он мягко.
Фокс видел, что Дана Скалли направляется к ним. На минуту он склонил голову, пряча легкую улыбку. Они столько лет избегали друг друга, но все же они оба понимали: что бы ни случилось, они были напарниками в гораздо большем, чем лишь в поиске истины. Он также знал, что Дана примет это дело как неоспоримый факт, и не важно, насколько он будет странным. Убийцы – больные, возможно, психопаты – задумали лишить жизни двух молодых людей и разрушить магазин подарков для Хэллоуина, а также англиканскую церковь и кладбище.
Им не нужно было обращать свой взор на небеса. На Земле вполне хватало ненормальных, чтобы совершить такое злодеяние.
И тем не менее…
Хорошо еще, что Дана, хотя и могла быть чертовским скептиком, ничего не выдала выражением своего лица. Она вела себя исключительно серьезно, когда Фокс представил ее Ханне Бартон как «агента Скалли». Она говорила мягко и спокойно, выразив Ханне сочувствие; Скалли понимала, что та уже изложила свой рассказ, но тем не менее спросила, не составит ли ей труда повторить его еще раз.
Ханна не имела ничего против.
– Мы пытались узнать, почему одна из кукол была неисправной, – объяснила она. – Я была в магазине с Рэнди и Робертой… – Ханна на минуту замолчала, сбившись, а глаза ее снова начали наполняться слезами. – Потому что мы были активистами. Я хотела быть хорошей помощницей во всем, понимаете, получить повышение, произвести впечатление на Мэтью Мэйфилда и другое начальство и построить себе карьеру в компании. Поэтому я опередила их, пошла вперед. Я пришла сюда… и увидела разбитое окно. А когда я повернулась, вытаскивая свой мобильный… – Ее голос снова сошел на нет.
– Вы наткнулись на куклу «Трупа Кейтлин», – продолжил Малдер за нее, посмотрев на Дану.
– Она ожила! – прошептала Ханна.
– Но она двигается, это ведь механическая игрушка, разве не так? – сказала Дана, посмотрев в ответ на Малдера.
Ханна кивнула.
– Да, верно, это так, поэтому мы и пришли сюда. Одну из кукол вернули, покупатель сказал, что кукла была неисправной, она «схватила» гостя, и им пришлось буквально вырывать бедолагу из ее объятий. Поэтому мы хотели проверить, что они работают как надо. Но потом обнаружилось разбитое окно, а когда я повернула назад… – Она снова перестала говорить и оглянулась на то место, где куклы «Трупа Кейтлин» висели вместе с ее мертвыми друзьями, а затем вздрогнула и опять начала всхлипывать.
Сотрудник скорой помощи, стоявший поблизости, раздраженно цокнул; он хотел поскорее отвезти молодую женщину в больницу. Малдер остановил его жестом, им нужна была еще одна минута.
– И что потом? – спросила мягко Скалли.
– Она держала меня – одна из Кейтлин схватила меня. Она обняла меня своими руками, и все помещение, казалось, ожило. Дьявольские клоуны, скелеты, ведьмы и привидения! Все они разговаривали и смеялись, а у Кейтлин были… змеиные глаза. |