|
Он совершенно идентичен описанию, полученному от Ковени, владельца того дома на Болтон-роуд.
— Нет, — уклончиво возразил Бигл. — Это был не Брет.
— А кто же в таком случае это был? — рявкнул шеф Коблер.
— Это был… его имя Доусон. Да, Фрэнк Доусон.
— Его адрес?
— Я не знаю. Он старатель. Сегодня здесь, завтра там, сами понимаете. Он сказал, что возвращается в Неваду.
— Вы играете с огнем, Бигл, — угрожающе продолжал шеф Коблер.
— Вот-вот, — поддакнул Рафферти.
— Я, конечно, понимаю, что это звучит довольно странно, — сказал Бигл, — но я говорю правду. Я… я никогда не посмел бы нарушить профессиональную этику. Моя репутация…
— Чушь, — фыркнул Рафферти.
Отис Бигл покраснел:
— Лейтенант Рафферти, мне не хотелось бы…
— А теперь, Бигл, заткнитесь и слушайте внимательно, — объявил шеф Коблер. — Мне и раньше приходилось получать жалобы на вас. Пару раз вы уже были замечены в сомнительных делишках. Слишком сомнительных. Так что предупреждаю вас в последний раз. Если нам удастся разыскать этого Брета и выяснится, что вы и в самом деле приняли задаток от него, равно как и от Фаулера, то уж я позабочусь о том, чтобы ваша лицензия частного детектива была отозвана. Вам все понятно?
— Да, сэр, — ответил Отис Бигл и удалился.
По пути к выходу он зашел в бар и выпил залпом два стакана скотча. Без содовой.
Оказавшись на улице, он взял такси, назвал адрес своей конторы и велел водителю ехать побыстрее. Было уже четвертый час, и Джо Пил должен был по идее прибыть на место. Он позвонил по междугородней в Вирджиния-Сити, штат Невада. И уже десять минут спустя ругал последними словами телефон, как будто это именно он был виноват в том, что не смог разыскать Джо Пила в Вирджиния-Сити.
Бигл провел остаток дня в конторе, и наконец, приблизительно в половине шестого по местному времени, принесли телеграмму от Джо Пила, сообщавшего, что он проведет ночь в Карсон-Сити, Невада. Бигл выругался и снова засел за телефон.
Глава 13
Джо Пил едва успел убрать свои двадцать два доллара, полученные им в обмен на двадцатипятицентовики, как зазвонил телефон на стойке. Портье снял трубку и сказал:
— Это вас, мистер Пил. Межгород. Будьте так любезны, пройдите, пожалуйста, в кабину.
Это был Отис Бигл, и новость, которую собирался сообщить ему Пил, вряд ли могла его порадовать. Сделав глубокий вдох, он направился к телефонной будке.
— Привет, Отис. Я как раз собирался послать тебе еще одну телеграмму. У меня неприятности…
— Подумать только, у него неприятности! — не дал ему договорить Отис Бигл. — А у меня тут, думаешь, что? Этот чертов лейтенант Рафферти натравил на меня шефа полиции…
— Как, твоего приятеля? Коблера?
— Никакой он мне не приятель. Он угрожал отозвать мою лицензию. Это же смерти подобно, я тогда останусь не у дел! Слушай, Джо, это все из-за работы больше чем с одним клиентом по одному и тому же делу.
— Я предупреждал тебя, помнишь?! — торжествующе воскликнул Пил.
— Прекрати, Джо. Если я потеряю лицензию, то ты останешься без работы. А теперь слушай внимательно. Мы должны отказаться от одного из клиентов; весь вопрос в том, от кого именно? От Фаулера или Брета?
— Какие тут могут быть сомнения, Отис? Естественно, мы откажем Фаулеру. Ведь Брет обратился к нам первым…
— Не думаю, что мы должны руководствоваться данным обстоятельством, — перебил его Бигл. — Дело в том… ну, в общем, я тут как следует пораскинул мозгами и почти уверен, что Брет и убийца Кронка — одно и то же лицо. Мы же с тобой не станем представлять интересы убийцы, не так ли?
— Нет, конечно, — согласился Пил. |