на — не; ва — ли; этешу — на этих планетах; васатам — тех, кто живет; дивйа — удивительных; аушадхи — целебных трав; раса — соков; расайана — и эликсиров; анна — благодаря тому, что едят; пана — пьют; снана-адибхих — купаются в них и т. д.; адхайах — психические нарушения; вйадхайах — болезни; вали — морщины; палита — седина; джара — старость; адайах — и т. д.; ча — и; деха-ваиварнйа — увядание кожи; даургандхйа — неприятный запах; сведа — пот; клама — усталость; гланих — отсутствие энергии; ити — так; вайах авастхах — жалкое состояние, вызванное старением; ча — и; бхаванти — есть.
Жители этих планет избавлены от всех тревог и болезней, потому что пьют соки и эликсиры из удивительных трав, а также купаются в них. У них не бывает седины, морщин или потери сил, их кожа не увядает, а пот не издает неприятного запаха. Они не знают, что такое усталость или отсутствие энергии либо энтузиазма, которые несет с собой старость.
ТЕКСТ 14
на хи тешам калйананам прабхавати куташчана мритйур вина бхагават-теджасаш чакрападешат.
на хи — не; тешам — на них; калйананам — жизнь которых благополучна с саЯмого рождения; прабхавати — способна повлиять; куташчана — откуда бы то ни было; мритйух — смерть; вина — кроме как; бхагават-теджасах — от энергии Верховной Личности Бога; чакра-ападешат — то того оружия, Сударшана-чакры.
Они живут очень счастливой жизнью, и им не грозит никакая другая смерть кроме той, которую несет с собой излучение Сударшана-чакры Верховной Личности Бога, то есть время.
КОММЕНТАРИЙ: Вот чем плохо материальное существование. В подземном раю все так замечательно устроено: жилища расположены в подходящих для этого местах, атмосфера очень приятная, тело не испытывает неудобств, а ум не беспокоится, и все-таки тем, кто там живет, придется в соответствии со своей кармой родиться еще раз. Тупоумные люди не видят этого дефекта материалистической цивилизации, цель которой — создание материального комфорта. Человек может создать себе условия, доставляющие чувствам огромное удовольствие, но, в каких бы благоприятных условиях он ни жил, со временем ему придется умереть. Члены демонической цивилизации пытаются окружить себя комфортом, однако не могут воспрепятствовать приходу смерти. Сударшана-чакра положит конец их материальным так называемым радостям.
ТЕКСТ 15
йасмин правиште 'сура-вадхунам прайах пумсаванани бхайад эва сраванти патанти ча.
йасмин — где; правиште — когда вошел; асура-вадхунам — жен тех демонов; прайах — почти всегда; пумсаванани — плоды в утробах; бхайат — из-за страха; эва — несомненно; сраванти — вылетают; патанти — падают; ча — и.
Когда в эти земли входит диск Сударшана, у всех беременных жен демонов от страха перед его излучением случаются выкидыши.
ТЕКСТ 16
атхатале майа-путро 'суро бало нивасати йена ха ва иха сриштах шан-наватир майах кашчанадйапи майавино дхарайанти йасйа ча джримбхаманасйа мукхатас трайах стри-гана удападйанта сваиринйах каминйах пумшчалйа ити йа ваи билайанам правиштам пурушам расена хатакакхйена садхайитва сва-виласавалокананурага-смита-самлапопагуханадибхих сваирам кила рамайанти йасминн упайукте пуруша ишваро 'хам сиддхо 'хам итй айута-маха-гаджа-балам атманам абхиманйаманах каттхате мадандха ива.
атха — теперь; атале — на планете, которая называется Аталой; майа-путрах асурах — демон, сын Майи; балах — Бала; нивасати — живет; йена — которым; ха ва — поистине; иха — в этом; сриштах — распространены; шат-наватих — девяносто шесть; майах — видов иллюзии; кашчана — некоторые; адйа апи — даже сегодня; майа-винах — те, кто владеет искусством магии (например, могут создавать золото); дхарайанти — используют; йасйа — которого; ча — также; джримбхаманасйа — пока он зевал; мукхатах — изо рта; трайах — три; стри-ганах — типа женщин; удападйанта — произошли; сваиринйах — сваирини (та, которая выходит замуж только за представителя того же сословия, что и она); каминйах — камини (та, которая из-за своей похотливости выходит замуж за представителей любого сословия); пумшчалйах — пумшчали (та, которая хочет менять одного мужа за другим); ити — так; йах — кто; ваи — несомненно; била-айанам — на подземные планеты; правиштам — входящего; пурушам — мужчину; расена — соком; хатака-акхйена — сделанным из одурманивающей травы, которую называют хатакой; садхайитва — подготавливая к занятиям сексом; сва-виласа — ради собственного чувственного удовольствия; авалокана — взорами; анурага — похотливыми; смита — улыбаясь; самлапа — разговаривая; упагухана-адибхих — и обнимая; сваирам — по своему желанию; кила — поистине; рамайанти — наслаждаются сексом; йасмин — который; упайукте — используемый; пурушах — мужчина; ишварах ахам — я самый могущественный; сиддхах ахам — я величайшая, возвышеннейшая личность; ити — так; айута — десять тысяч; маха-гаджа — больших слонов; балам — сила; атманам — себя; абхиманйаманах — переполненный гордостью; каттхате — говорят; мада-андхах — ослепленный ложным престижем; ива — словно. |