Она хотела удачно выйти замуж, стать хорошей хозяйкой и внести свой вклад в воспроизводство населения Южной Каролины, причем особей столь же безукоризненных, как она сама.
Ее жизненная программа основывалась не столько на тщеславии, сколько на наивности: несмотря на свой рафинированный облик, умом она не блистала, что, по мнению Айвена, было существенным достоинством. Он одобрил выбор Нила, который основывался исключительно на физической привлекательности. Марла Сью весьма неосторожно пошла ему навстречу, влюбившись в Нила в первый же вечер.
Один достаточно влиятельный в кругах Чарлстона знакомый Айвена был кое-чем обязан ему. «Я забуду про долг, если вы сможете нам с сыном устроить приглашение на один из балов для девушек, впервые выходящих в свет».
Первую половину вечера Патчетты наблюдали как бы из-за кулис. Марлу Сью было нетрудно заметить. Она сверкала, как бриллиантовое ожерелье на ее тонкой аристократической шее. Будучи в прекрасном расположении духа, в немалой степени благодаря шампанскому, Айвен хлопнул Нила по спине, следя, как Марла Сью вальсирует со своим партнером.
— Ну, парень, что ты думаешь?
Нил посмотрел на девушку тяжелым оценивающим взглядом, который мог расплавить и железо.
— У нее нет сисек.
— Черт с ними, как только она скажет «да», ты купишь ей парочку побольше.
Нил пригласил Марлу Сью на танец и мобилизовал все свое знаменитое обаяние. Его тонко рассчитанные комплименты попадали в цель. Она жеманилась, краснела и безоговорочно поверила ему, когда он робко сказал:
— Мне бы хотелось иногда звонить вам, но у вас, наверное, нет времени разговаривать с таким провинциалом из Пальметто, как я.
— Ну что вы! — возразила она с подкупающей искренностью. Затем, потупив взгляд, еле слышным голосом произнесла; — То есть я буду очень рада, если вы мне иногда позвоните, Нил.
— Я слишком стар для вас.
— Нет, я так не думаю. Совсем нет. Десять лет ничего не значат.
На следующий день она получила две дюжины белых роз, затем он позвонил. Они договорились встретиться и пообедать вместе. После того обеда он пропал на целую неделю.
— Все идет по плану, — уверил он Айвена, которому не очень нравилось это промедление.
Тактика Нила оказалась успешной. Марла Сью была до слез рада, когда он наконец позвонил ей, и пригласила его на воскресный обед в Чарлстон. Нил вел себя безукоризненно, обстоятельно отвечал на вопросы ее отца. Он отпускал комплименты матери Марлы Сью и ее невесткам, так что в конце концов покорил их окончательно.
Он изо всех сил старался не рассмеяться. Его старик был прав — ничего не доставляет такого удовольствия, как манипулирование людьми. Кроме секса, конечно, а этого от Марлы Сью он пока не имел.
Айвен велел ему не торопить события в этом плане.
— Эта девушка бережет свои прелести. Так что оставь ее в покое до брачной ночи.
— Ты что, меня за дурака держишь? — возмущенно сказал Нил. — Она уверена, что я ее слишком уважаю, чтобы тащить в постель до свадьбы. Она просто балдеет от того, что думает, что имеет надо мной такую власть.
Чтобы снять напряженность от воздержания во время улаживания, он прибился к одной женщине в Пальметто с неуемным сексуальным аппетитом и мужем, постоянно уезжающим в командировки.
Нил виделся с Марлой Сью настолько часто, насколько позволяли ее школьные занятия. Его междугородные переговоры стоили ему огромных денег, целое состояние он тратил на цветы. Однако эти капиталовложения оправдались: его пригласили погостить в Чарлстоне на выходные. Вооруженный бриллиантом в три карата и показав пример скромного поведения, он попросил ее оказать ему честь и стать его женой. Как и следовало ожидать, она сразу же согласилась. |