Изменить размер шрифта - +
Судя по тому, что я видел, воинов у вас на корабле немного, а ваша настороженность говорит о том, что направляетесь вы не в самое гостеприимное место.

— Наша настороженность и цель пути тебя не касаются, — огрызнулся Зитос.

Хехт примирительно поднял ладони.

— И меня это устраивает. Но мой корабль уничтожен, мой товарищ пропал — возможно, погиб. Я ведь в обществе союзников. Позвольте меня исполнить волю Малкадора. Как только я раздобуду новый корабль, я оставлю вас, и вы спокойно продолжите заниматься своими неведомыми делами.

— Там, куда мы направляемся, это скорее всего будет невозможно, — повернулся к Хехту третий допрашивающий, которого раньше не было видно.

— И куда же вы направляетесь, позвольте спросить?

Нумеон вышел на свет, смотря на Хехта пылающими огнем глазами.

— В Гибельный шторм.

 

Гарго взглянул на ручной биосканер и нахмурился.

— Это выражение несет хорошие новости или плохие? — спросил Ушаманн, садясь на медицинском столе в корабельном апотекарионе.

— Твои жизненные показатели выглядят нормально, — заверил Гарго, убирая биосканер, — но я не апотекарий. Я могу залатать раны, но знаний о физиологии мне недостает.

— Значит, новости хорошие.

Гарго изогнул бровь:

— Почему?

— Незнание иногда предпочтительнее правды, — ответил Ушаманн, слезая со стола и становясь рядом с Гарго.

Даже в боевой броне кузнец был на полголовы ниже библиария, но превосходил брата шириной.

— Ты ведь несерьезно.

— Серьезно, Гарго.

Голову библиария разделяли три полосы темно-красных волос, выбритых в форме драконьих голов. Он постоянно щурился, словно изучая и оценивая все вокруг. Усталое выражение лица выдавало в нем воина, который повидал слишком много.

Гарго знал, что Истваан V обошелся с Ушаманном особенно жестоко. Саламандра потерял своего учителя и многих братьев из библиариума, разжалованных до простых солдат. Они обладали такой силой… но не могли ее использовать.

А ведь сила способна так много изменить.

Но, как нередко повторял Ксафен, они все что-то потеряли.

— Эта братоубийственная война — уродливая правда, — возразил Гарго. — Отвратительная правда, но мы должны взглянуть ей в лицо.

— И как это поможет примириться с гибелью Терры, брат?

— Мы не знаем, погибла Терра или нет.

— Действительно, но мы не можем исключать этот вариант. Наш гость, этот Хехт, утверждает, что служит Малкадору, и не похоже, что он лжет. Но факт его службы не доказывает, что Император еще правит Империумом, — только то, что он правил им, когда Хехт в последний раз был на Терре.

Гарго подавил гнев:

— Ушаманн, ты не можешь так говорить.

— Это почему же?

— Терра должна выстоять. Император должен выстоять.

— Тогда зачем Жиллиман создал второй Империум с Макраггом в центре? Глядя в лицо войне, мы видим уродливую правду. Здесь то же самое. И с Вулканом то же самое.

Гарго неуверенно нахмурился и сразу стал выглядеть моложе своих лет.

— С отцом?

— Да, с нашим отцом. Ты рад узнать правду?

— О какой правде ты говоришь?

— Что он мертв, а мы везем его труп в самый опасный варп-шторм всех времен.

— Нумеон верит, что он жив.

— И ты в это веришь?

Гарго не знал, что ответить.

Ушаманн направился к выходу из апотекариона. Он остановился на пороге, не поворачиваясь к Гарго.

— Незнание помогало мне верить, что наш отец жив.

Быстрый переход