— Она кажется такой милой.
— Внешность обманчива, — заявил Мэтт, окинув Бьянку весьма многозначительным взглядом. Она решила не спрашивать, что он имел в виду, дабы не нарваться на очередную ссору.
Они ехали по М25 — кольцевой трассе, проходящей через столичные пригороды, плотный поток транспорта на которой не ослабевает ни днем, ни ночью.
Наконец они свернули на шоссе М1, ведущее на север, но через полчаса покинули и его, направляясь в деревню, где обитало семейство Хестонов.
Бьянка смотрела в окно, на склоняющееся к горизонту солнце. Поля чередовались с полосами деревьев — дубов и ясеней, недавно начавших покрываться листвой; а яблони в садах еще не успели отцвести. В воздухе витали сладковатые, тяжелые, усыпляющие ароматы приближающейся ночи.
— Любопытно, — произнес вдруг Мэтт, и Бьянка вздрогнула от неожиданности. — Каково это работать на компанию-хищника, которая существует за счет поглощения мелких фирм, отнимает у людей работу, разоряет вкладчиков, и все это ради получения прибыли?
— Это ложь! ТТО — передовая, преуспевающая компания. Мы изучаем рынок, развиваем новые технологии. А если и покупаем фирмы вроде твоей, то только потому, что наши компании подходят друг другу и могут взаимодействовать.
— Взаимодействовать? — с иронией повторил Мэтт. — Да, конечно. Так это называет Хестон.
— И это значит, наши компании подходят друг другу!
— Я прекрасно понимаю, что это значит и чего хочет от нас Хестон. Но чего хорошего нам ждать от Хестона?
— После заключения сделки ваши акционеры будут получать большую прибыль. А с поддержкой ТТО ваша продукция завоюет значительную часть рынка.
— Но что я буду с этого иметь, если потеряю свою компанию?
— Я уже объясняла. ТТО хочет, чтобы ты вошел в совет директоров, чтобы ты работал на нас, и тогда ты ничего не потеряешь.
— Кроме моей независимости, кроме моей свободы, кроме возможности самому принимать решения!
— Возможность принимать решения у тебя останется! Ты будешь отвечать за воплощение в жизнь твоих изобретений!
Мэтт рассмеялся.
— Ты меня за дурака держишь? Решения станет принимать Хестон. А я буду прыгать перед ним на задних лапках и выполнять его приказы. У меня не будет ни свободы, ни ответственности. Скажи честно хотя бы раз, Бьянка, какая свобода есть у тебя?
Ей нечего было возразить.
— Почти никакой, но я ведь не определяю политику компании. Мое дело — вести переговоры, торговаться, убеждать. Судьбоносные решения принимает только Дон. Все-таки он начальник.
— И ты принадлежишь ему.
Она остолбенела.
— Я же говорила, нет!
— Что он сказал тебе по телефону?
— Ничего.
— Что-то он должен был сказать. Что именно?
Бьянка замялась.
— Что он пытался дозвониться ко мне в Лондон и…
Она умолкла, и Мэтт ехидно продолжил:
— И спросил, что ты делаешь в моем загородном доме, и спала ли ты со мной?
Бьянка уставилась в окно, не удостоив его ответом.
— Он предлагал тебе переспать со мной, чтобы добиться моего согласия?
На этот вопрос Бьянка тоже не ответила. Она не хотела лгать, но и признать правду не могла.
— Видимо, я угадал, — заключил Мэтт. — А теперь расскажи мне о Гарри Мистелле.
Она до боли сжала кулаки.
— Нет.
— Я в курсе последних сплетен. Вы начали встречаться, затем его отец заключил сделку с Хестоном, и ваши отношения с Мистеллом-младшим неожиданно прекратились. |