Невысокий безразлично пожал плечами:
— Пусть так. Тогда я рекомендовал бы провести четыре-пять детонаций с постепенным увеличением мощности, затем выслать водолазов проверить результаты. Они покажут нам, есть ли дальнейший смысл рвать лаву или нет.
— Отлично. Начинай подготовку к акустическим ударам. Работать будем всю ночь. Если безуспешно, то завтра утром все бросаем и перемещаемся на Аляску.
Тонг отступил от стола, уступив место инженерам. Как и в Персидском заливе, через буровую шахту в воду опустили сейсмоакустический отражатель в тяжелой раме, подвели к пласту и установили. В качестве целей выбрали проходившие неподалеку подземные разломы и сбросы породы, после чего включились компьютерные процессоры и усилители сигналов. Послышался первый щелчок компьютера, мощный электрический разряд вырвался из трех излучателей и прошел на глубину пять морских саженей. Спустя секунду до поверхности воды дошел отголосок далекого акустического удара. Поднялись небольшие волны, корабль задрожал.
Тонг с предвкушающей усмешкой стоял за спиной инженеров, втайне ожидая получить от своего длительного морского путешествия двойной успех.
В миле от них едва заметный в ночном мраке катамаран обогнул мыс и тихо скользнул в маленькую бухточку. Дирк и Далгрен, лежа плашмя на досках, гребли руками и лопатой, стараясь удержать свое плавсредство в тени скалистого берега. Заметив короткий, в несколько футов, прибрежный выступ, едва возвышавшийся над водой, они подплыли к нему, вытянули катамаран, поставили его вплотную к стене лавы. Дирк, прижавшись к ней, оглядел яркие огоньки стоявшего неподалеку бурового судна, затем отвязал от катамарана мачту с парусом, сделав его практически невидимым на воде.
Несколько минут Дирк и Далгрен сидели на камне, привыкая к твердой земле после целого дня, проведенного на волнах, и рассматривая очертания корабля. Судно стояло так близко, что им удалось даже разглядеть с десяток фигур, возившихся у подъемного крана, на хорошо освещенной кормовой палубе. Они видели, как через буровое отверстие в палубе в воду опускали какое-то странное устройство — длинный цилиндр с треногой на конце.
— Думаешь, они действительно собираются пробурить лаву и добраться до обломков корабля? — задал Далгрен риторический вопрос.
— Слабо представляю, что им удастся извлечь на поверхность таким способом.
Они поели, забросили в воду остатки воды и пищи и растянулись на теплой лаве. Восстановив силы, друзья принялись разрабатывать план нападения на судно, когда вдруг услышали возле корабля странный низкий шум. Звук напоминал приглушенный хлопок, раздавшийся либо внутри корабля, либо под его днищем.
— Что это было? — протянул Далгрен.
— Подводный взрыв? — пробормотал Дирк. Он оглядел водную поверхность вокруг корабля, ожидая появления волн и стены брызг, но вокруг все было тихо. Лишь мелкая рябь пробежала по воде, да и только.
— Странно, но вода остается совершенно спокойной. Должно быть, рвануло внутри судна, — сказал он.
— Однако я не вижу на палубе особенного оживления, — отозвался Далгрен, отметив, что за минуту до взрыва вся палубная команда как раз скрылась. На судне все казалось спокойным. — Подойдем поближе? — предложил он.
Они принялись вытягивать катамаран на воду, и в этот момент произошел очередной тихий хлопок. Как и первый, он не оказал никакого воздействия на воду ни в бухте, ни вдали от нее. Пока Дирк и Далгрен ломали голову над происхождением странного звука, донесся новый, уже более сильный, напоминавший уже не хлопок, а долгий рокот. Лава под их ногами чуть вздрогнула. Затем все стихло, а потом шум начал приближаться к ним изнутри земли. Лава содрогнулась так, что они едва устояли на ногах. |