Изменить размер шрифта - +
Кардинал словно чувствовал ветерок из трубки, как порыв воздуха из тоннеля перед прибытием поезда на станцию.

– Не знаю я названия, – сказала Дороти Пайн. – Какой‑то магазин в торговом центре.

– В каком торговом центре, миссис Пайн?

– Она только там смогла подыскать себе эти штучки для браслета. Она туда, считай, каждый месяц ходила и покупала новый брелок. В последний раз принесла трубу, всего за два дня до того, как пропала. До того, как…

– Какой это был торговый центр, миссис Пайн? – Ну скажи мне. Сейчас ты произнесешь эти слова. Тобой движет та же сила сна, что управляет и мною, и Делорм, и эта сила подталкивает слова, и ты их скажешь. Ему хотелось закричать: «Какой торговый центр, миссис Пайн? Какой торговый центр?»

– Ну, тот, большой, на Лейкшор. В нем еще «Кеймарт» и «Царство фармацевтики».

– То есть алгонкинский торговый центр?

– Ну да.

– Спасибо, миссис Пайн.

Делорм кинула ему куртку. Сама она уже была одета.

– Возьми Коллинвуда. Нам нужен спец по отпечаткам.

 

Даже в таком небольшом городке, как Алгонкин‑Бей, бывает час пик; колеса вязли в реках жидкой грязи, еще больше осложняя и без того затрудненное передвижение. Еще не было шести, и им пришлось включить сирену, на окружной, а потом на Лейкшор‑стрит. Коллинвуд сидел сзади, негромко насвистывая.

Пока они пробирались по торговому центру, Кардинал старался выглядеть невозмутимо, но здесь тоже был час пик, и он поймал себя на том, что расталкивает народ у «Царства фармацевтики», чтобы попасть в музыкальный магазин.

– Мистер Трой, Карл Сазерленд здесь?

– У него сейчас урок. Могу я вам чем‑то помочь?

Кардинал направился к ряду дверей позади прилавка, за стендами с гитарами.

– Какая комната?

– Погодите минутку. Ради всего святого, что происходит?

– Коллинвуд, побудь с мистером Троем.

За первой дверью был склад музыкальных принадлежностей. За второй женщина испуганно подняла голову от пианино, за которым громко считала в такт метроному. В третьей Карл Сазерленд помогал десятилетнему мальчику взяться за гитарный гриф. Он недовольно посмотрел на них.

– Вы Карл Сазерленд?

– Да.

– Полиция. Не могли бы вы пройти с нами?

– В каком смысле? У меня занятие.

– Ты нас извинишь? – обратилась Делорм к мальчику. – Нам надо кое‑что обсудить с мистером Сазерлендом.

Мальчик вышел, и Кардинал захлопнул дверь.

– Вы давали Билли Лабеллю уроки игры на гитаре, верно?

– Да. Я уже говорил с полицией насчет…

– И вы были также знакомы с Кэти Пайн, не так ли?

– Кэти Пайн? Которую убили? Вовсе нет. Мне попадалось ее фото в газете, но я никогда в жизни ее не видел.

– У нас другая информация, – заметила Делорм. – По нашим сведениям, Кэти Пайн была здесь за два дня до того, как исчезла.

– Если и так, я ее не видел. Почему вы пришли ко мне? У нас тут большой торговый пассаж. Здесь бывают все жители города.

– Но не у всех жителей города есть судимость за оскорбление общественной нравственности, мистер Сазерленд.

– Боже.

– Не всех работающих в торговом центре когда‑то арестовывали за непристойное обнажение в заднем ряду порнокинотеатра.

– Боже. – Сазерленд покачнулся на стуле, лицо его побелело. – Я‑то думал, все прошло, с этим покончено.

– Хотите проехать с нами в полицию и там об этом рассказать? Или предпочитаете, чтобы мы расспросили вашу жену?

– Вы не смеете мне угрожать.

Быстрый переход