Изменить размер шрифта - +

— Нам предстоит еще множество забот, и раз уж ты связан с этой историей, то, надеюсь, будешь в ней участвовать.

Джоэ дремал перед огнем. По-видимому, он мерз, несмотря на то, что стоял теплый день. Резкие слова Клиффорда заставили его встрепенуться.

— Я думал, что ты не станешь уходить и приходить как какой-то… О чем ты говорил, Клифф?

— О заботах — вот о чем, — коротко ответил Лайн. — Твой желтолицый любимец и твой негодный родственничек вместе что-то задумали.

Джоэ проворчал что-то нечленораздельное и, взяв со стола сигару, откусил кончик.

— Лучше бы я не приезжал в эту страну, — сказал он с сожалением. — Я предпочел бы остаться в Сянтане. Ты очень милый парень, Клифф, но слишком стремителен, слишком. Я думал, что Фэн Су рассудительный и хорошо воспитанный молодой человек. Разве не ужасно, что он оказался таким? — Джоэ тяжело вздохнул и покачал голо1 вой. — Право, в жизни много странностей, — закончил он туманно.

Клиффорд переоделся и проворчал:

— Будь ты единственным человеком, которого я встретил на этой планете, я сказал бы, что жизнь смешна. Но на самом деле жизнь — очень серьезная вещь. Ты читал газеты?

Джоэ кивнул и потянулся к вороху газет, валявшихся на диване.

— Да. Я читал об убийстве миссионеров в Хунане, но ведь там всегда неспокойно. Там болтается слишком много голодных солдат. Не будь на свете солдат, не было бы и разбойников.

— Это девятый по счету миссионер, которого убили в этом месяце, — заметил Клиффорд, — а ведь эти солдаты наиболее дисциплинированная часть населения, и от них менее всего можно было ожидать этого. Солдаты, принявшие участие в беспорядках, шли под знаменами, украшенными надписью «Привет сыну неба». Это значит, что в Китае объявился новый претендент на престол.

Джоэ покачал головой.

— Я никогда не был очарован китайцами, умеющими обращаться с ружьями. Это их деморализует. Не думаешь ли ты, что беспорядки перекинутся в Сянтань? — спросил он с опаской. — В таком случае мне следовало бы уехать в Китай.

— Ты останешься здесь, — заявил Клиффорд. — Я не думаю, что в этой части Китая произойдут беспорядки. Мы достаточно платим губернатору, и ему невыгодно допустить беспорядки. Но в семнадцати различных пунктах Китая происходит революция. — Он выдвинул ящик и вынул из него географическую карту.

Джоэ заметил, что на карте, которую Клиффорд расстелил на столе, ряд пунктов отмечен красными кружками.

— Газеты называют эти события волнениями, — спокойно объяснил Клиффорд. — Причину этих волнений они усматривают в том, что в этом году плохой урожай риса и что произошло землетрясение. Кстати сказать, оно произошло в сотнях километрах от очага волнений.

Старый Джоэ кряхтя поднялся со своего места.

— Что все это значит? — спросил он. — Впервые я вижу, что ты интересуешься китайскими делами. В чем дело?

Лайн аккуратно сложил карту.

— Изменение в составе правительства повлечет за собой ряд изменений во всей обстановке, — сказал он. — Хунань интересует меня очень мало: он всегда был разбойничьей провинцией. Но на сей раз беспорядки перебросились и в Юньнань, а это свидетельствует о том, что дело зашло весьма далеко. Кто-то усиленно работает на новую династию, а знамена повстанцев украшены символом «Радостных рук».

Старый Джоэ сидел с раскрытым ртом.

— Но это же всего-навсего сообщество каких-то полоумных.

— Восемь провинций находятся под влиянием «Радостных рук», — возразил Клиффорд.

Быстрый переход