Изменить размер шрифта - +
Но лесть, расточаемая Фэн Су, внушала опасения.

По своему образованию и роду службы майор был инженером, а затем артиллеристом, Но успеха он достиг благодаря своему уму и умению точно оценить любое положение. Несомненно, он был опытным стратегом. И сейчас он почувствовал, что на него надвигается опасность, что в его жизни должна произойти какая-то перемена — и не к лучшему.

До встречи со Стефеном Нарзом оставалось два часа, и Спедуэлл решил прикинуть, что ему грозит.

Он взял карандаш и на клочке бумаги набросал все возможные варианты. Затем он принялся решать эту головоломку. Постепенно ему удалось найти выход. Он понял, как спасти если не всех, то хоть одну или две жизни от надвигавшейся катастрофы..

Затем он старательно сжег в камине клочок бумаги и направился в соседнюю комнату, бывшую его мастерской. Он напряженно работал там целый час. В половине седьмого он вынес из дома прямоугольный черный ящичек и тяжелый ранец. Все это он бережно погрузил в автомобиль и тронулся в путь.

Он ехал по узеньким улочкам, которые вели к реке. На счастье, он тут же разыскал лодочника, и тот доставил его на пароход.

У трапа с ним поздоровался китаец с непроницаемым, как маска, лицом. Китаец предложил помочь перенести пакеты, но майор отказался.

Капитан парохода и казначей были неграми, последний — добродушнейший человек. Когда-то Спедуэлл спас ему жизнь: он не дал Фэн Су обрушить свой гнев на черного малого. Это вмешательство предотвратило кровопролитие, потому что негры племени кру стоят друг за друга.

Очутившись на пароходе, Спедуэлл вызвал к себе казначея.

— Не надо рассказывать Фэн Су, что я побывал на пароходе, — сказал он. — Я привез с собой кое-что, что хочу захватить в плавание.

— Вы собираетесь с нами? — осведомился казначей.

— Очень может быть, — ответил майор. — Я еще не знаю. Но самое главное, чтобы никто не узнал о том, что эти вещи находятся на борту.

Казначей отвел его в большую каюту на носу парохода.

— Как давно в этой каюте перевозят пассажиров? — спросил майор, нахмурившись.

— Пока в ней не было пассажиров. Фэн Су распорядился приготовить ее для одного пассажира.

— Я полагаю, что не для него — он занимает каюту капитана. Кто же займет эту каюту?

Казначей не знал. Он показал майору, куда можно спрятать его груз. Спедуэлл бережно опустил вещи на пол.

— Я схожу за замком, — заметил черный казначей и удалился.

Спедуэлл воспользовался его отсутствием и наполнил стоявший в каюте сундучок квадратными коричневыми брикетами, которые поочередно извлекал из своего ранца.

Едва он успел закончить свою работу и закрыть сундук, как вернулся казначей.

Спедуэлл поднялся и отряхнул с колен пыль:

— А теперь слушайте внимательно, Хаки. Кто имеет доступ к радиостанции?

— Или я, или один из моих китайских боев. Аппарат находится в моей каюте. Но почему вы об этом спрашиваете?

Спедуэлл вернул ему ключ от сундучка:

— Возьмите ключ и не вздумайте его потерять. Если вы получите от меня радиограмму: «Все в порядке», то отоприте этот сундучок и выкиньте его содержимое в море. Я полагаю, что вы получите мое извещение до того, как мы выплывем из канала. Вы меня поняли?

Хаки кивнул, и глаза его расширились от удивления.

— Я не понимаю, чего вы хотите, но выполню ваше поручение, господин майор. Это контрабанда?

Спедуэлл уклонился от ответа. Не сказал он и о том, что и радиограмма может быть совсем иного содержания. Об этом он еще успеет сообщить — кризис пока не наступил.

— А что если вы поедете вместе с нами? — спросил негр.

— В этом случае, — заметил Спедуэлл, лукаво улыбаясь, — я шепну вам текст на ухо.

Быстрый переход