— И я тоже.
— Вы уверены?
— Безусловно.
— Хорошо. Тогда мы придерживаемся первоначального плана — только вы переправите машину обратно через границу, вернетесь на такси...
— Ну нет. Слишком сложно и долго. К тому же я оставлю след. Мы просто бросим машину здесь с ключом в замке.
— Ее же украдут!
— Вот именно. Если местные автомобильные воры хоть чего-нибудь стоят, она исчезнет бесследно. Это куда лучше, чем если ее найдут на стоянке в Калексико и догадаются, куда мы направились.
— Но вы не должны этого делать. Это же деньги...
— Я все равно собиралась купить себе новую. К тому же не исключено, что когда-нибудь я получу за нее страховку. Так что не тратьте слов попусту. Как проехать на вокзал?
— Сейчас посмотрю на плане.
Они легко нашли вокзал Национальных железных дорог Мексики. Шелли проехала мимо, свернула за угол на какую-то плохо освещенную улицу и остановила машину под перегоревшим фонарем. Достав из багажника чемоданчик и не вынимая ключа из замка зажигания, она помогла Брайану вытащить тяжелый ящик.
— Первый шаг — и самый важный, — сказал он.
— До отхода поезда остается один час двадцать одна минута, — послышался из ящика приглушенный, но назидательный голос.
— Больше чем достаточно. Потерпи еще — тащить-то ящик приходится нам.
Они с трудом донесли его до входа в вокзал, где Шелли потребовала остановиться.
— Хватит! Присмотрите за ним, а я пойду погляжу, водятся ли в этой глуши носильщики.
Через несколько минут она вернулась с мужчиной в помятой форменной фуражке. Он катил перед собой ручную тележку.
— Нам нужно купить билеты, — сказал Брайан, пока тот подсовывал под ящик обитый металлом край тележки. «Надеюсь, он говорит по-английски», — подумал он.
— Проще простого. Куда едете?
— В Мехико.
— Проще простого. Идите за мной.
Брайан с облегчением убедился, что женщина с недовольным лицом, сидевшая в кассе, тоже говорит по-английски. Да, есть свободное купе первого класса. Древний кассовый аппарат, стоявший рядом с ней, выплюнул два билета, которые она проштамповала вручную. Дело осложнилось, когда Брайан достал деньги.
— Доллары я не беру, — раздраженно заявила женщина, как будто это его вина. — Только moneda national<sup>1</sup>.
— А здесь нельзя поменять деньги? — спросила Шелли.
— Обменный пункт уже закрыт.
Паника, охватившая Брайана, лишь слегка уменьшилась, когда носильщик сказал:
— У меня есть приятель, меняет деньги.
— Где он?
— Вон там, работает в баре.
Бармен широко улыбнулся и с радостью согласился поменять доллары на песо.
— Только вы понимаете, что у меня не такой курс, как в банке? Ведь мне надо покрыть расходы.
— Как скажете, — согласился Брайан, отдавая ему зеленые купюры.
— Он наверняка вас надует! — прошипела Шелли, когда бармен отошел к кассе.
— Конечно. Но зато мы попадем на поезд, а это сейчас главное.
Получив в обмен на доллары толстую пачку песо — пусть даже меньше, чем следовало, — он почувствовал огромное облегчение.
Без восьми двенадцать носильщик поставил ящик в купе, сунул в карман десятидолларовую бумажку, полученную на чай, и ушел, закрыв за собой дверь. Шелли задвинула занавеску на окне, а Брайан запер дверь и открыл крышку ящика.
— Действующий курс обмена долларов в Мексике на сегодня...
— Прошу тебя, пусть это так и останется для нас тайной, — перебил Брайан, вынимая из ящика дорожную сумку. — Хорошо доехал?
— Если сидеть в темном багажнике автомобиля — это хорошо, тогда я доехал прекрасно. |