Он никак не мог поверить, что я — врач. — Его качать надо! А ну, быстро свалил, я его сам спасу…
Я резко развернулся и мощным движением руки прожал солнечное сплетение мужчины, который пытался оттащить меня от больного. Опыта у меня хватало — достаточно было слегка нажать на нервные пучки, чтобы недоброжелатель испытал приличную вспышку боли. Вреда ему это не нанесёт, поскольку я пользуюсь «анализом» и знаю, как провести этот болевой удар абсолютно безопасно.
Мужчина тут же, громко вскрикнув, упал на спину и отполз от меня на несколько метров.
— Синди, да? — просил девушку я.
Она испуганно закивала головой.
— Как зовут твоего мужа?
— Нортон, — трясясь от страха, произнесла она.
— Пожалуйста, проследи за Нортоном. Скоро ему станет лучше. А я пока позабочусь о том, чтобы твой отец не отправился в мир иной. Можешь мне довериться.
— Х-хорошо, — кивнула она. — С-спасибо в-вам!
Особого выбора у неё не было. Проклятье… ненавижу, когда помощь приходится навязывать.
Додумались, чёрт бы их подрал! Самоубийцы! Мало того что эта парочка приняла приличную дозу спиртного, так ещё и сам аквалангист явно нетрезвый. Если раньше мне приходилось определять состояние алкогольного опьянения по косвенным признакам, то теперь я по реакции клеток мог узнать — пил человек или нет.
— Он убил меня! Убил! — кричал за моей спиной Нортон.
— Тендо-кун, ты что наделал? — прошептала Тачибана Каори, присев рядом со мной.
— Ничего особенного, скоро придёт в себя. Больше притворяется, — ответил я. — Если бы я этого не сделал, то он тем самым помешал мне помочь больному.
Я активировал «клеточный анализ» и сразу же устремил свой взгляд на клетки крови. Происходящее было весьма предсказуемым. Создавалось впечатление, что кровь в его сосудах кипит. По ней перемещается множество пузырьков газа, которые можно увидеть даже с помощью обычного «анализа». Клетки по всему телу повреждаются из-за таких изменений кровотока.
— Как думаешь, Тендо-кун, это… — начала Каори.
— Ага. Кессонная болезнь, — кивнул я. — Причём форма, судя по всему, тяжёлая. Сразу несколько факторов сложились воедино. Не повезло ему.
— Умрёт? — нахмурилась Каори.
— Нет, этого не допущу, — помотал головой я.
— Погоди, Тендо-кун, но ведь они в каком-то смысле правы, — заявила моя коллега. — Без госпитализации его состояние мы никак не стабилизируем!
— Скажем так, у меня есть свои методы, — уклончиво ответил я. — Помочь ему я точно смогу. Просто проследи, чтобы эта парочка ничего не наворотила, ладно?
— Угу! — согласилась Каори и принялась о чём-то общаться с американцами на ломанном английском. Опьянённой паре было настолько трудно понять речь Тачибаны, что попытка распознать смысл её слов, заняла не одну минуту.
А значит, она выиграла мне время. Умница, Каори. Теперь я точно успею спасти пострадавшего.
Но тем временем его состояние всё ухудшалось и ухудшалось. Кессонная болезнь — это очень интересное, но опасное явление. Делом в том, что атмосферное давление под водой, на суше и в горах сильно отличается. Как-то на горе Фудзи я уже помог двум людям с признаками горной болезни. Проблема этого состояния заключалась в том, что сосуды и кровь не могли приспособиться к слишком быстрому подъёму на большую высоту.
Кессонная болезнь представляет из себя нечто подобное. Человек с глубины поднимается на сушу. То есть, фактически, резко набирает высоту, если не умеет правильно всплывать. Только есть несколько нюансов. В одном случае человек поднимается в область низкого атмосферного давления — на горы. |