Изменить размер шрифта - +
Он никак не мог поверить, что я — врач. — Его качать надо! А ну, быстро свалил, я его сам спасу…

Я резко развернулся и мощным движением руки прожал солнечное сплетение мужчины, который пытался оттащить меня от больного. Опыта у меня хватало — достаточно было слегка нажать на нервные пучки, чтобы недоброжелатель испытал приличную вспышку боли. Вреда ему это не нанесёт, поскольку я пользуюсь «анализом» и знаю, как провести этот болевой удар абсолютно безопасно.

Мужчина тут же, громко вскрикнув, упал на спину и отполз от меня на несколько метров.

— Синди, да? — просил девушку я.

Она испуганно закивала головой.

— Как зовут твоего мужа?

— Нортон, — трясясь от страха, произнесла она.

— Пожалуйста, проследи за Нортоном. Скоро ему станет лучше. А я пока позабочусь о том, чтобы твой отец не отправился в мир иной. Можешь мне довериться.

— Х-хорошо, — кивнула она. — С-спасибо в-вам!

Особого выбора у неё не было. Проклятье… ненавижу, когда помощь приходится навязывать.

Додумались, чёрт бы их подрал! Самоубийцы! Мало того что эта парочка приняла приличную дозу спиртного, так ещё и сам аквалангист явно нетрезвый. Если раньше мне приходилось определять состояние алкогольного опьянения по косвенным признакам, то теперь я по реакции клеток мог узнать — пил человек или нет.

— Он убил меня! Убил! — кричал за моей спиной Нортон.

— Тендо-кун, ты что наделал? — прошептала Тачибана Каори, присев рядом со мной.

— Ничего особенного, скоро придёт в себя. Больше притворяется, — ответил я. — Если бы я этого не сделал, то он тем самым помешал мне помочь больному.

Я активировал «клеточный анализ» и сразу же устремил свой взгляд на клетки крови. Происходящее было весьма предсказуемым. Создавалось впечатление, что кровь в его сосудах кипит. По ней перемещается множество пузырьков газа, которые можно увидеть даже с помощью обычного «анализа». Клетки по всему телу повреждаются из-за таких изменений кровотока.

— Как думаешь, Тендо-кун, это… — начала Каори.

— Ага. Кессонная болезнь, — кивнул я. — Причём форма, судя по всему, тяжёлая. Сразу несколько факторов сложились воедино. Не повезло ему.

— Умрёт? — нахмурилась Каори.

— Нет, этого не допущу, — помотал головой я.

— Погоди, Тендо-кун, но ведь они в каком-то смысле правы, — заявила моя коллега. — Без госпитализации его состояние мы никак не стабилизируем!

— Скажем так, у меня есть свои методы, — уклончиво ответил я. — Помочь ему я точно смогу. Просто проследи, чтобы эта парочка ничего не наворотила, ладно?

— Угу! — согласилась Каори и принялась о чём-то общаться с американцами на ломанном английском. Опьянённой паре было настолько трудно понять речь Тачибаны, что попытка распознать смысл её слов, заняла не одну минуту.

А значит, она выиграла мне время. Умница, Каори. Теперь я точно успею спасти пострадавшего.

Но тем временем его состояние всё ухудшалось и ухудшалось. Кессонная болезнь — это очень интересное, но опасное явление. Делом в том, что атмосферное давление под водой, на суше и в горах сильно отличается. Как-то на горе Фудзи я уже помог двум людям с признаками горной болезни. Проблема этого состояния заключалась в том, что сосуды и кровь не могли приспособиться к слишком быстрому подъёму на большую высоту.

Кессонная болезнь представляет из себя нечто подобное. Человек с глубины поднимается на сушу. То есть, фактически, резко набирает высоту, если не умеет правильно всплывать. Только есть несколько нюансов. В одном случае человек поднимается в область низкого атмосферного давления — на горы.

Быстрый переход