Loading...
Загрузка...

Изменить размер шрифта - +
Император не был готов к такой войне — он недооценил противника — и теперь пребывал в страхе. Он мобилизовал все внутренние и внешние войска, но, как оказалось, воинов не хватало, чтобы справиться с железной армией Ли Пина.
 Находясь в одном дне от захвата императорского дворца, Ли Пин снова послал гонцов к императору.
 «Мы чтим законы и нравы, — говорилось в его послании. — Но нечестия не стерпим даже от императора. Требуем отпустить наших близких друзей, и тогда мы уйдем, не тронув дворца».
 Тут уж император не послушался дочь.
 — Ты интриганка! Тебе лишь бы сохранить свою репутацию, а тут город гибнет! — Император накричал на принцессу, велел изгнать ее из дворца и передал с гонцами большие дары Ли Пину и клятву, что Друкчен и Цыси будут освобождены.
 И действительно, их немедленно освободили, снабдили всем необходимым, дали коней, и наши герои, обрадованные и свободные, отправились к Ли Пину. По пути они видели разрушения, причиненные городу, и диву давались — до чего сильна армия их побратима и деда.
 Так закончилась эта история. Ли Пин с армией, Друкчен и Цыси вернулись в Ляншаньбо и там устроили пир по случаю этого победоносного возвращения. А о принцессе Ченцэ больше никто не слышал, и неизвестно было, куда она делась, хотя Цыси порывалась найти ее и отомстить за все унижения.
 Прошел месяц или два спокойной жизни, и тут Друкчен явился в совещательный зал и рассказал Ли Пину и всем главарям о том, что ему надобно попасть на гору Куньлунь, чтобы вернуть браслеты богов.
 — Этот сон снится мне почти каждую ночь, — сказал Друкчен. — Меня призывает Гуаньинь, дабы я вернул эти браслеты Леканту.
 — Кто такой этот Лекант? — спросил Ли Пин.
 — Господин мой, когда я видел его, он был рабом в заведении «Озорная пташка».
 — Непонятно. Впрочем, не нам рассуждать о воле богов. Ты отправишься к горе Куньлунь, но не один. С тобой пойдет твоя верная пятерка и отряд наших лучших воинов. А возглавлять отряд буду я.
 — Благодарю, господин мой, — сказал Друкчен. — Но вот что заботит меня: моя супруга также хочет отправиться в это путешествие.
 — Не женское это дело, — сказал Ли Пин. — Но да что поделать с моей милой внучкой! Уж если она вобьет себе что в голову, так не выбить никакими силами! Пусть едет.
 За неделю были сделаны необходимые сборы. И после прощального пира отряд, который назвали «Флаг Ляншаньбо», отправился в путь к горе Куньлунь…
  И здесь колесо сансары делает новый поворот. И по-прежнему нестерпимо сверкают его алмазные спицы. И тем, кто хочет узнать, что же стало с героями этой книги, придется подождать.
 Но недолго.

Быстрый переход
Мы в Instagram