– Эй, Рэй, банки есть на кухне? Для муки, например, или типа того, – спросил Дин.
– Обязательно. Но не думаю, что мне хочется туда идти, – Рэй махнул на дверь, украшенную дьявольской ловушкой. – Судя по звукам, демоны очень злобные.
– Я с тобой схожу.
Дин забрал у Джулии дробовик:
– Знаешь, могла бы свой пистолет прихватить, раз так ратуешь за женское равноправие.
– Чего? – переспросила Джулия, озадаченная современным термином.
Дин направил дробовик вверх, Рэй открыл дверь, и они пересекли дребезжащую площадку, ведущую к вагону-кухне.
Дин ударом ноги распахнул дверь. Нержавеющая сталь блестела во флуоресцентном свете.
Рэй ахнул. Главный повар – низенький пухлый человечек с большими ушами – растянулся на полу, сердце его было рассечено надвое тесаком для мяса. Его помощник лежал рядом – в глазу его торчала поварешка.
– Берни и Ральф не заслужили такого, – пробормотал Рэй.
– Заберем банки, – Дин перешагнул через тела, взял четыре металлические емкости для муки и отдал их Рэю.
– Ну-ну, – раздался голос. – Я надеялась встретить сына убиенной матери, вместилище добра и света.
Дин резко развернулся и увидел девушку в униформе горничной отеля «Уолдорф Астория». Наполовину расстегнутая блузка, узкая юбка, кроваво-красные губы – она выглядела в полном смысле слова похотливой демоницей.
– Ты кто такая, черт побери? – Дин прицелился ей в сердце.
– Точно подмечено. Люблю ученых. Я Айшет, сестра Лилит.
– У Лилит есть семья?
– Сестра по браку. Я одна из жен Сатаны, и она тоже.
– Так вы мормонские демоны? Извращенненько.
Глаза Айшет полыхнули красным.
– Я бы не стал ее злить, – шепнул Рэй.
Дин шагнул к Айшет:
– Что ж, послушай, было очень весело и всё такое, но нам лучше возвращаться, – направив дробовик на демона, он направился в ее сторону, Рэй держался рядом. – Небольшое предупреждение: заряд соли будет жечь, как высыпание герпеса. Есть он там, откуда ты явилась?
– Ты мне напоминаешь городского прокаженного, – прорычала Айшет.
– Да, мне говорили.
Они кружили вокруг друг друга до тех пор, пока Дину и Рэю не удалось задом выйти из вагона. Рэй был первым.
Послышалось низкое рычание. Дин повернул голову и увидел, что наверху, над краем вагона, притаился Джеймс. Не успел он выстрелить, как Джеймс прыгнул на Рэя, чуть не сбив его с площадки между вагонами. Дин выстрелил Джеймсу в плечо, только больше разъярив зверя. Тот повернулся и бросился на него.
Сэм в соседнем вагоне прицелился Джеймсу в затылок. Дин кивнул и пригнулся – Сэм выстрелил, разнеся стекло.
Тело Джеймса безжизненно завалилось вперед, демон взмыл в воздух и исчез из виду.
Дин повернулся как раз вовремя, чтобы заметить, как Айшет тащит Рэя обратно в кухню.
– Оставь его в покое, он ничего не сделал. Свитки у нас.
– Всегда любила хорошую жертву, – прошипела Айшет.
Дин даже не успел заметить, откуда она извлекла длинное лезвие и одним быстрым движением рассекла тело Рэя от паха до горла
– Нет! – Дин выстрелил в нее.
Айшет отшвырнула тело Рэя в сторону и бросилась было на него, но Дин нырнул в вагон-ресторан. Два официанта закрыли разбитое дверное окошечко деревянным столом с наспех нацарапанной с изнанки дьявольской ловушкой. Айшет колотила в дверь по другую сторону барьера.
Дин привалился спиной к стене… нечестно, что Рэй погиб так.
– Я выяснил, с кем мы имеем дело, – проговорил он.
– С кем? – Джулия вышла вперед.
Эли, дрожа, сидел в углу. |