|
Еще тот бугай, из бригады Ферга…
Массида кивнула. Та самая пожилая кассанка протянула мне кожаный мешочек, внутри которого я нащупала квадратики и кругляшки.
— Этого хватит, — произнесла недовольным голосом женщина, — чтобы выкупить нескольких рабов. Но не хватило, чтобы забрать у работорговцев моего внука. Он будет на Арене, его имя Катсин. У него белая отметина вот здесь, — она провела по пушистой щеке. — Скажи ему, что его ждут дома. Бабушка и сестра. — Она назвала имена. Затем добавила: — Мы, оставшиеся женщины Горных, верим в тебя.
Кивнула растерянно. Разве я могу что‑то пообещать?
— Спроси же меня, Майри, — вновь произнесла Массида, рассматривая, как я копаюсь среди вещей.
— О чем? — удивилась я, отложив в сторону подходящий по размеру комплект одежды. Что тут спрашивать, когда чувствовала себя разменной пешкой в чужой игре! Массида утверждала, что только свобода принесет мне счастье, но… Пока что вместо счастья и свободы надо мной завис долг, а потом бойня на Арене.
Вздохнув, принялась за принесенное Парсуром оружие. Эта винтовочка подойдет… И тот парализатор. Еще возьму охотничий нож, раз хозяин такой щедрый. Защитный жилет не помешает, и пояс вроде тоже хорош.
— О том, что интересует каждую женщину. Они приходят ко мне. Многие проделывают путь в несколько дней, чтобы просить о личной встрече.
— И что же это? — удивилась я.
— Они хотят услышать о будущих мужьях и детях.
Я хмыкнула. Мужья? C меня и одного хватит! А вот второй ножичек, пожалуй, возьму. Пригодится. У него клинок получше будет… Дед научил разбираться в охотничьем оружии. Он умер, а Ферг жив. Дай боги — Великая Мать или кто здесь за главную! — Арену я тоже переживу, и вот тогда…
— Ты ведь тоже хочешь знать, Майри, — произнесла жрица. — Поэтому и расскажу. Cчитай это моим прощальным подарком. Я отчетливо вижу яркую Нить твоей судьбы. Вытянутая Великой Богиней из первозданного Хаоса и вплетенная в Мироздание…
— Хорошо, — сдалась я, так как ничего и не поняв из бормотания о божественной штопке и шитье. — Подарок, так подарок. Ладно, расскажи мне о муже.
— О котором из них, — прищурилась жрица. Массида достала нож, уставилась на лезвие, чернильно — черное, с красными отблесками пламени, — ты хочешь услышать первым?
Пожала плечами. А что, их будет несколько? Ну да, мне говорили однажды, но…
— Вообще‑то, я не сильно верю в предсказания, — сказала Массиде.
— Я никогда не ошибаюсь, — заверила жрица, не отрывая взгляда от лезвия ножа. — У тебя будет возможность в этом убедиться, Майри! Я вижу твою Нить столь же отчетливо, как и свою. Первый твой муж… Первый муж тебя любил, хотя судьбой ему предназначена другая. Скоро он это поймет.
Хотела было возразить, но прикусила губу. Кажется, Ферг уже понял. И даже хотел мне сказать на "Эволии", но я уперлась и не стала слушать.
— Поймешь и ты, Майри! Тебе придется смириться и отпустить его. Второй твой муж… — жрица повернулась ко мне, глаза странные, круглые, в них играли демонические отблески от ближайшего факела. — Он тебя не любил.
— Тогда зачем же я вышла за него замуж, если он меня не любил? — скептически поинтересовалась у нее.
Настроение, которому и так неоткуда было взяться, стремительно портилось. Значит, будет еще и второй. Черт побери! Не пойду я на поводу у какой‑то предсказательницы! Не буду ее слушать, и все…
— С меня и первого хватит, — сказала Массиде, скидывая черный балахон. |