Изменить размер шрифта - +
На этой основе можно попытаться построить совместную жизнь.

Конечно, взаимное влечение — великолепное дополнение к браку. Но Сью мало верила в продолжительность сексуальных эмоций. Взять хотя бы Милдред. Неожиданно Сьюзен подумала, что ее уверенность в своей фригидности — просто глупость.

Сьюзен сама почему-то постоянно старалась убедить себя в этом. Да и Джейн вечно горячо соглашалась с этой странной уверенностью. Почему? Сьюзен хорошо помнила омерзение и стыд, переполнившие ее, когда Милдред обвинила ее в том, что она давно «хочет» Ларри. Чистая натура семнадцатилетней девушки не выдержала грязного обвинения. С того давнего дня Сьюзен подавляла в себе малейшее влечение к мужчинам.

Да, ее сводный брат — очень привлекательный юноша. Даже сейчас она не могла не признаться, что от него исходят мощные магнетические волны, способные взволновать любую женщину. В том числе и ее. Не потому ли Сью ежеминутно уверяла себя, что приезд в Дьюарз имел только одну цель: уговорить брата согласиться на ее брак с Роули? И ничего более! Никаких грез, связанных с прошлым!

Зная любовь Милдред к приемам и раутам, Сьюзен привезла с собой несколько вечерних туалетов. Надев же после душа платье, она предполагала пообедать с Ларри вдвоем. Но на случай всяких неожиданностей в сумке Сьюзен лежал мягкий шелковый вечерний туалет жемчужно-серого, чуть светящегося цвета. Самое любимое, заветное платье. Платье для помолвки.

Сьюзен была прекрасной кулинаркой, и не без тщеславия демонстрировала свое мастерство. Некогда она выучилась этому искусству у Шейлы. Ну вот, вскоре она и займется готовкой. Тем более что Роули не хочет, чтобы его жена работала где бы то ни было, о чем уже решительно сказал ей. Он считает, что Сьюзен обязана взять на себя львиную долю по управлению имением, освободив от него свекровь. Также Сьюзен надлежит вести мелкое домашнее хозяйство, рожать детей и принимать гостей. Кроме того, она должна была ходить по магазинам. Можно даже сплетничать с соседями и гостями. То есть быть заурядной замужней женщиной.

Сейчас готовить пышный обед для двоих было глупо. Поэтому Сьюзен накрыла маленький столик в буфетной. На стол она поставила два бокала, две тарелки, разложила вилки, ножи и ложки и уже заканчивала сервировку, когда за спиной раздался голос Ларри:

— Просто удивительно, как быстро ты здесь освоилась!

Сьюзен вздрогнула и обернулась. Она не слышала, как Ларри вошел в кухню. Его волосы были еще мокрыми после душа. Спортивный костюм плотно облегал тело. Ларри выглядел очень привлекательно и сексапильно.

— Я просто вспомнила, как хозяйничала здесь еще с Шейлой. Ты тогда постоянно приставал ко мне, выпытывая мои глупые секреты.

Да, так оно и было. На мгновение губы Ларри раздвинулись в улыбке, а в глазах появилось что-то доброе и близкое. Сьюзен показалось, что перед ней снова прежний Ларри, которого она так любила, и, как ей тогда казалось, не без взаимности.

— Понятно. А ты не думаешь, что я могу задать тебе хорошую взбучку? Как тогда, когда ты поскакала на Ланцете вокруг озера без меня?

Что было, то было. Отец подарил ей на день рождения прекрасного молодого жеребца по имени Ланцет. Сьюзен так хотелось поскорее попробовать ездить верхом, что она не стала дожидаться, пока Ларри научит ее. Она вывела Ланцета из новенького стойла, подвела к садовой скамейке, неловко взгромоздилась в седло и, тронув каблуками бока жеребца, направила коня по опоясывавшей озеро тропинке. На повороте конь внезапно пошел рысью, потом еще более неожиданно перешел на галоп. Сьюзен не удержалась в седле и в мгновение ока очутилась в канаве.

Промокнув насквозь, она вернулась домой грязная, в слезах, и вдобавок получила хорошую трепку от сводного брата. Тогда Сьюзен понимала, что под маской негодования Ларри скрывал сочувствие, даже сострадание к сводной сестре. На следующий день он уже учил ее ездить верхом.

Быстрый переход