Изменить размер шрифта - +

— А ты ее коснись. И убедишься.

Она неуверенно склонилась, вытянула руку. Роберт распахнул глаза. Ну и выдержка у нее, подумал он. Пальцы Клариссы коснулись блестящей чешуи. Змея не шелохнулась. Кларисса отстранилась и встала лицом к лицу с Вязелем.

Он шагнул к ней, взял за руки.

— Богиня…

— Не зови меня так!

— Ну ладно, тогда Кларисса. Ты не хуже меня знаешь, откуда она приползла. Из середины этого кромлеха, из дерева, по которому мне предстоит спуститься. Из мира, в который ты раньше верила, а может быть, веришь до сих пор. Из мира, где меня ждет частица твоей души — бессмертная частица.

Кларисса сердито пожала плечами. У нее из косы выбилась непокорная прядь.

— Оставь меня в покое. Ты и так мне немало досадил. — Она решительно вышла и закрыла за собой калитку.

Тут подбежал Дэн:

— Смотрите-ка!

К раскопкам приближались полицейские. Их возглавляла Роза.

— Полиция. Мы пришли разобраться, что здесь происходит, — сказал один из них. — Все участники инцидента должны собраться на переговоры. — Он бросил взгляд на Вязеля, но тот ответил ему спокойной улыбкой.

— Не о чем тут говорить, — огрызнулась Роза. — Они пустят в ход бензопилу только через мой труп!

— Уверен, подробное и чистосердечное обсуждение разрядит обстановку. Может быть, пройдем в фургон?

Роза открыла рот, чтобы продолжить спор, но тут поймала на себе взгляд Вязеля и нехотя кивнула:

— Ладно. Я соберу представителей всех конфликтующих сторон. Но вы будете охранять кромлех. Пока мы не придем к соглашению, с ним ничего не должно произойти. Ничего. Договорились?

Полицейский кивнул, потом посмотрел на Вязеля:

— Как я понимаю, этих людей возглавляете вы?

Поэт с усмешкой покачал головой, потер щеку тонкими пальцами.

— Вас ввели в заблуждение. Я здесь чужой.

— Не согласен. — Но полисмен бросил на Роберта сердитый взгляд и кивком указал на забор.

— Могу я своими глазами увидеть ваш таинственный кромлех? Должен же я знать, из-за чего весь сыр-бор.

Вязель улыбнулся Клариссе. Она оцепенела от ужаса, но не успела сказать ни слова: Вязель уже широко распахнул калитку.

Полицейский вошел и оглядел деревянные столбы.

— Фантастика, — пробормотал он.

Роберт в изумлении озирался. Змеи нигде не было.

Вязель взглянул на Клариссу, вопросительно приподняв бровь, потом взял Розу под руку и повел к фургону.

— Надо протянуть до восхода луны, — тихо шепнул он. — Скажи остальным, пусть тянут время. Пусть обсуждают как можно подробнее и чистосердечнее. Побольше слов. Слова — это единственное оружие, какое у нас осталось:

Она усмехнулась.

— Не волнуйтесь, мастер. Мы вас не подведем.

 

* * *

Отец Максел пришел часов около семи. Увидев Дэна и Роберта, развалившихся на траве, он подошел и тяжело опустился рядом с ними.

— О вас трубят во всех вечерних новостях. Каково положение дел?

— Они всё еще ведут переговоры.

— С вашим друидом?

— Нет. Я думаю, он спит. — Роберт кивком указал на темный силуэт Вязеля, он лежал, завернувшись в одеяло, под деревом на краю поля.

Максел достал из кармана сверток, отогнал комаров.

— Принес вам перекусить.

— Мне пора возвращаться в паб. — Но вкусный запах заставил Дэна сесть обратно. — Ну ладно. Сначала разделаюсь с вашими пирожками.

Из фургона вышла Кларисса. Ее лицо пылало от гнева.

Быстрый переход