Изменить размер шрифта - +
Другой

порученец Бейкера с распухшей челюстью доложил, что попытка заполучить образцы отпечатков пальцев Лема Саммиса закончилась плачевно. Льюк

информировал, что никто не мог сказать, находится ли пресловутый листок в кабинете Джексона или нет, так как судья Гамильтон отказался

санкционировать вскрытие сейфа, а судью Мериама найти не удалось.
     Льюк со своей командой собрал в кабинете Джексона множество великолепных отпечатков пальцев и хотел знать, как с ними поступить дальше.
     Без четверти одиннадцать Бейкер вышел в приемную и спросил:
     - Мисс Бранд не появлялась?
     - О ней ни слуху ни духу.
     - Минуло уже больше часа, как она вышла, - тяжело вздохнул окружной прокурор. - Позвони-ка к ней домой, и я поговорю с тем, кто подойдет к

телефону.

Глава 13

     Сестры Бранд сидели за столом в своей кухне и в обществе дяди Куина и Тайлера Диллона наслаждались бутербродами с ветчиной и сыром,

малиной, сдобными булочками и ароматным кофе. Рассказ Клары и Тайлера о розысках патронов, купленных Делией в лавке Макгрегора, и история

Пеллетта о пропавшей сумочке часто прерывались из-за внешних помех.
     Назойливым репортерам преграждал путь у порога Тай Диллон. Друзьям и знакомым, приходившим якобы поздравить Делию с освобождением, но на

самом деле желавшим в первую очередь удовлетворить свое любопытство, кто-нибудь из мужчин - Диллон или Пеллетт - объясняли, не пуская их дальше

порога, что Клара и Делия сильно утомлены и нуждаются в уединении и покое. Аналогичный ответ получали и те, кто звонил по телефону, кроме,

конечно, сотрудника канцелярии окружного прокурора, который попросил явиться к мистеру Бейкеру на беседу: Пеллетта - к восьми, а Клару - к

десяти часам вечера. После этого звонка возникла короткая дискуссия на тему: следует ли Кларе идти, но она заявила, что предпочитает поскорее

покончить с неприятной процедурой.
     Около восьми часов Пеллетт отправился к прокурору. Трое оставшихся на кухне выпили еще по чашке кофе, потом Клара медленно, с усилием

приподнялась и стала собирать грязную посуду.
     - Вы обе валитесь с ног от усталости, - заметил Диллон, тоже вставая. - Ты, Дел, поднимись наверх и ложись в кровать, а вы, Клара,

располагайтесь на кушетке в гостиной. Я сам все перемою, приберу и разбужу вас, когда наступит время идти к прокурору.
     Обе девушки горячо запротестовали. Спор закончился капитуляцией Клары, и она легла в гостиной, а Делия и Тайлер вдвоем принялись наводить

порядок. На протяжении нескольких минут на кухне раздавался только звон чашек и тарелок, шум открываемых и закрываемых кранов, стук

расставляемой по полкам посуды. Ссутулившись и машинально перебирая руками, Делия орудовала в мойке, в голове у нее бродили невеселые мысли.

Диллон, напротив, проворно двигаясь по кухне, подносил грязную посуду, ловко вытирал ее после мытья и убирал на место. Внезапно он улыбнулся:
     - Я неплохо справляюсь с домашними обязанностями и не отказываюсь стирать детские пеленки, а потому нам необходимо как можно скорее

пожениться, Дел.
     - Боже мой, Тай, - взглянула на него Делия, пытаясь тоже изобразить на лице улыбку. - Пожалуйста, не надо. Только не сейчас.
     Диллон подхватил тарелку и начал усердно тереть ее полотенцем.
     - Не буду, Дел, - заверил он девушку. - Я не стану торопить тебя с ответом.
Быстрый переход