– Нужно, чтобы ты меня выручил, Пьер, не то он меня уволит.
– Я сделаю что могу. Ты мне еще что‑нибудь расскажешь?
– Нет, это все. У меня нет ни записей, ни архивов.
– Ну что ж, придется тебе поднапрячься и запросить в центральном офисе полное досье на «Бурдьоля и Компанию».
– Хорошо, я этим займусь. Ты получишь документы.
– Кто сейчас ведет Клеман‑Амруша?
– Не мы. ЦРУ с самого начала отстранили от этого дела. Тогда как раз начиналась война в Ираке. Клеман‑Амруша ведет специальная группа, напрямую связанная с Пентагоном. Он считается оружием в борьбе с терроризмом.
– Почему тогда не оружием массового поражения, скажи на милость? – съязвил Морван.
– Я очень рад, что больше не имею к этому отношения.
Морван допил виски и попрощался с Волхвом. Его не оставляла мысль, что в секретных службах Дяди Сэма творится что‑то неладное. Об этом свидетельствовал отчет сената о деятельности американских разведывательных служб накануне терактов 11 сентября 2001 года. Там такой же бардак, что и по эту сторону Атлантики.
Морван шел по заиндевевшей площади Согласия, когда ему позвонил Лоик, старинный приятель из Центра изучения и стратегического прогнозирования.
– Привет, Пьер! Можешь сейчас говорить?
– Да, – ответил Морван.
– Твой Тарик Хамза не простой террорист. Он теоретик революционного движения. Свободно говорит и читает по‑французски, окончил юридический факультет в Брюсселе. По словам тех, кто его знал, очень любит Францию. Мало того, он полагает, что спасение ислама придет с Запада, прежде всего из Франции. Довольно необычно, как ты считаешь?
– Продолжай.
Лоик рассказывал монотонно и подробно, словно зачитывал целые статьи из энциклопедии. Однако все его речи сводились к одному: некая подпольная структура, функционирующая на территории трех государств под руководством группы хорошо образованных людей, готовится к небывалому теракту.
Морван поскользнулся на водостоке, и его поддержал оказавшийся рядом полицейский.
– Вам не следует здесь задерживаться, месье, в этом квартале опасно.
Поместье Ла‑Мот‑Руж, 20:10
Автомобиль проезжал по заснеженной равнине. В ярком свете луны чудилось что‑то зловещее. Шофер не знал дороги и на каждом перекрестке сверялся с навигатором. Наконец, когда они перевалили через очередной холм, внизу в долине показались огни. По обе стороны двухэтажного строения стояли две квадратные башни.
– Кажется, мы приехали, – провозгласил водитель.
Он свернул на грунтовую дорогу и подъехал к каменной стене, на которой была нарисована стрелка с надписью «Посетители». Следуя за направлением стрелки, шофер повернул направо и объехал здание, напоминавшее огромный сарай. За последним поворотом они оказались во дворе замка.
Вблизи замок Ла‑Мот‑Руж выглядел не особенно впечатляюще. Ни стиля, ни очарования, подлинным в нем было одно название. Валери и Кардона одновременно вышли из машины. Их никто не встретил. Валери открыла застекленную дверь, и они оказались в просторном холле. Навстречу им вышла женщина средних лет, в черном платье и белом переднике.
– Господин де Ла‑Мот‑Руж скоро вернется, – сказала она, извинившись. – Его вызвали к больной лошади неподалеку от Питивье. Вы можете подождать в гостиной, – указала она в сторону комнаты, погруженной в темноту. – Я сейчас зажгу свет.
Вслед за экономкой девушки прошли в помещение, походившее скорее на огромную столовую, чем на гостиную.
– Зимой господин де Ла‑Мот‑Руж не живет в замке, – пояснила женщина. – Он живет в Питивье со своей семьей, но попросил меня вас принять. |