Если в ней и были зачатки сентиментальности от природы, то она подавила их одиннадцать лет назад, решительно заставив себя переключиться на дела семьи. Что касается компании и Кроули, она хотела бы заниматься этим делом одна, без Габриэля, однако без него у нее вряд ли бы что-то получилось. Избавиться от него было много труднее, чем подвигнуть его на помощь ей; к тому же она не представляла, как действовать дальше в его отсутствие. Алатея вместе с Джейкобсом объехала в экипаже вокруг Эджертон-Гарденс. Фолуэлл, поговорив с уличным подметальщиком, узнал от него, какой из домов принадлежит Дугласу, но проникнуть в него было слишком рискованным делом. Возможно, они смогли бы найти необходимые им документы, но не было уверенности, что, обнаружив пропажу, Суэйлз и Кроули тотчас же не дадут деру. И если после этого они предъявят к оплате финансовые документы, тогда ей уже не отбиться от кредиторов, которые станут требовать деньги через суд.
Учитывая все это, Алатея видела только один выход — поскорее раздобыть необходимые доказательства преступной деятельности Кроули. Тогда он перестанет служить для нее постоянной угрозой, а графиня исчезнет навсегда.
— Фангак. Лодвар. Какие еще места он упоминал?
Сидя за своим письменным столом, она взяла лист бумаги из бювара и потянулась за пером. — Ах, вот еще одно — Кинджи. Она записала все эти названия, потом перечислила в том же списке все имена и места, которые Кроули вольно или невольно упомянул в разговоре.
— Мэри? Элис?
Алатея заглянула в спальню, где ее сводные сестры часто приводили в порядок свои взъерошенные перышки и наводили красоту. Обе девушки лежали на кровати, и их лица выражали безмерную скуку. Они разом подняли головы и посмотрели в сторону двери.
Алатея усмехнулась:
— Я собираюсь в Хэтчард. Сирина сказала, что вы можете сопровождать меня, если пожелаете.
Мэри тотчас же вскочила.
— Там ведь есть библиотека, верно?
Элис тоже скатилась с кровати.
— Я поеду.
Алатея наблюдала, как они торопливо надевали башмаки и бросали деланно небрежные взгляды в зеркало.
— Да, там есть библиотека, где выдают книги на дом; но прежде, чем вы наброситесь на последний роман миссис Радклиф, я хочу, чтобы вы помогли мне кое-что разыскать.
— И что именно?
— Кое-что об Африке и о добыче золота.
Алатея бросила взгляд на Огасту, уютно устроившуюся рядом с ней и державшую на коленях свою любимую куклу Роз. Огаста по крайней мере выглядела вполне счастливой и довольной, ничуть не заинтересованной в добыче золота.
— Как дела у Роз?
— Она в полном порядке.
Алатея улыбнулась и сжала крохотные пальчики, доверчиво покоившиеся в ее руке.
— Это хорошо. Роз растет — скоро она станет совсем взрослой барышней.
— Думаешь, мисс Хелм будет лучше, когда мы вернемся?
У мисс Хелм начался насморк, и потому Огасту отправили на прогулку с Алатеей.
— Я уверена, что к завтрашнему дню все уладится, но сегодня вечером вы с Роз не должны ей досаждать.
— О, мы будем паиньками.
Огаста повернула Роз лицом к себе.
— Мы будем вести себя очень хорошо. Мы даже не попросим ее почитать нам перед сном.
— Я приду и почитаю вам.
— Но ведь ты уедешь на бал.
Алатея погладила Огасту по головке:
— Сначала я приду почитать, а потом поеду, договорились?
Огаста улыбнулась и благодарно прижалась щекой к ее плечу.
На следующем балу Алатея скучала так же, как и на предыдущем. Последние две ночи она почти не спала, проводя время за чтением, — для нее это было единственной возможностью невозбранно штудировать тома, посвященные Африке. |