Изменить размер шрифта - +
Скандирование и завывания наверху стихли. Интересно, сеанс продолжится или сейчас все участники толпой спустятся вниз?

— Но у меня совершенно нет времени заниматься этими изысканиями. Человека в моем положении буквально раздирают на части…

…И этот пижонский пиджак с заплатками на локтях. Кому еще могло прийти в голову разгуливать в таком в жаркий летний день?

— Но я был бы счастлив оказать Вербене посильную помощь.

— Что? Вы имеете в виду «Находчивых монахинь»? — Видя замешательство Мелькиора, Ли пояснила: — То есть «Жизненную альтернативу»?

— Да-да, я именно об этом.

— А когда это она обращалась к вам за помощью?

— Э-э, она еще этого не делала. Но ведь ясно же, что она вскоре будет вынуждена искать другого соавтора!

— Почему вы так думаете?

— Но вы ведь рассказали ей о мистере Джордане?

— Я? Нет.

Внезапно у него на лице проступило нескрываемое раздражение.

— И почему же вы этого не сделали?

Ли сердито посмотрела на собеседника. Ей очень не нравился его тон.

— Я полагала, вы беседовали со мной конфиденциально.

Это заявление на миг охладило его пыл.

— Все так и было. Но я считал, что вы расскажете обо всем тете.

— Тогда почему вы не сообщили ей об этом сами? Ведь на карту поставлено доброе имя Вербены!

Он попытался увильнуть от прямого ответа, картинно возмутившись:

— Вот именно! Вы должны немедленно сообщить ей обо всем!

Ли сощурила глаза.

— И когда она все узнает, то немедленно избавится от Адама, не так ли? Тут-то вы и появитесь на сцене, чтобы утешить ее, и, конечно, немедленно займете освободившееся место. Я правильно поняла ваш замысел, профессор?

— Мне решительно не нравится ваш тон, юная леди, — возмущенно произнес тот.

— Лично преподнести ей эти сведения вы не решились бы — все шито белыми нитками, да? Поэтому вы и использовали меня!

— Как вы смеете обвинять меня в подобных вещах?

— И вам хватило дерзости прийти в наш дом и требовать, чтобы я пересказывала грязные сплетни Вербене, которой сейчас и без того нелегко! Что же вы за человек?

— Я тоже не раз задавался этим вопросом, — раздался голос Адама.

Ли резко обернулась и увидела, что он и Дженни поддерживают Ралу, обессилевшую после сеанса.

— С ней все в порядке? — заволновалась Ли.

— Пустяки, десять лет реанимации — и она как новенькая, — ответил Адам. — Давайте, Дженни, доведем ее до кресла.

— Я отказываюсь дальше оставаться в этом доме и подвергаться вашим оскорблениям! — напыщенно произнес Мелькиор.

— Я вас не задерживаю, — холодно ответила Ли. — И верните книги. Не думаю, что Вербена захочет одолжить их вам.

— Ах вот как? — воскликнул он.

— Не стоит так переживать, Мелькиор. Они невыносимо скучны, — миролюбиво заметил Адам, усаживая Ралу в кресло.

— Вы мне ответите за все, Джордан! — Мелькиор побагровел, казалось, его вот-вот хватит удар.

— Оставьте его в покое! — крикнула Ли в гневе, так что оба в изумлении посмотрели на нее.

Адам покачал головой и произнес:

— Да-а, поистине волнующий день!

— Вы еще пожалеете об этом, дерзкая девчонка! — угрожающе прошипел Мелькиор.

— Сомневаюсь, — вмешался Адам. — Я живое свидетельство тому, что ваши низкие интриги не могут сломить человека.

Быстрый переход