Изменить размер шрифта - +
Пока нечего охранять. У меня около двадцати людей, нанятых для черновой работы. Настоящие раскопки я собираюсь производить сам. Это медленно, но зато все будет под моим контролем.

Франк, до этого слушавший молча, прервал Луиса:

— У меня найдутся люди, заслуживающие доверия.

— Может, они и не понадобятся. Все мои люди достаточно надежны, кроме того, я работаю рядом и слежу за ними. То же делает и Мендрано, — ответил Луис.

— Время покажет, — Виктор встал и прошелся по комнате. — Обычно все идет хорошо до тех пор, пока не найдут гробницу или что-то представляющее ценность. Надо быть осторожными, ничего не упускать из-под контроля, иначе раскопки могут сорваться. Надеюсь, месье Перье, что ваши изыскания увенчаются успехом. Музей будет благодарен и щедр. Для меня важно быть экспертом ваших находок.

Луис собрался ответить, но в дверях появилась служанка и сообщила, что стол накрыт к обеду.

За обедом Ланнек расспрашивал Франка о плантации, и молодые люди со смехом рассказывали о своих приключениях в Колумбии.

После трапезы гость отправился спать. Приятели пожелали ему доброй ночи.

— По-моему, Луис, ты произвел хорошее впечатление на Ланнека. Он с интересом слушал тебя, — заметил Франк, когда друзья остались вдвоем.

— Это обнадеживает.

— Признайся, ты волновался.

— Я? — воскликнул Луис, явно смутившись.

— Да. Когда он завел разговор об изумрудах.

— Это было заметно?

— Не ему. Но я-то ведь прекрасно тебя знаю. Тебя это задело, — сказал Франк.

— Да, задело.

— Что-то случилось, Луис?

— Обещай мне молчать о том, что я тебе скажу. На карту поставлено будущее раскопок и мое будущее.

— Все останется между нами.

— Мендрано нашел изумруд, — сказал Луис.

— Помилуй, бог! Он кому-нибудь говорил?

— Нет. Он принес камень мне.

— Что ты с ним сделал?

— Закопал, — хмуро бросил Луис — Закопал под своей палаткой. О камне никто не знает, но даже если бы узнали, там его искать никто не станет.

— Что ты станешь делать, если рабочие найдут камни?

— Вот этого я и опасаюсь. Ну, что-нибудь придумаю.

— Да, но уже сейчас нужно сделать что-то, чтобы предотвратить это, — произнес Франк.

— Я отозвал людей с того участка. Скоро сам начну работать на кургане. Если найду захоронение, придется организовать вооруженную охрану. Твое предложение в силе, так или нет?

— Разумеется.

— Тогда я просто буду надеяться, что мне повезет. Слава Богу, что у меня нет студентов или любителей.

— Да, повезло, нечего сказать. Но если тебе понадобится помощь — всегда можешь рассчитывать на меня.

— Спасибо, Франк!

— Пошли спать. Не волнуйся, дружище, я нем как рыба.

— Спасибо тебе.

— Тебе придется долгое время жить в напряжении. Выдержишь?

— Попробую. Но сначала я собираюсь выпить.

— Хорошо. Оставайся, а я пойду спать. Увидимся утром, — проговорил Франк, едва держась от усталости.

Луис вышел во двор, глубоко вдохнул свежий ночной воздух. Над головой развернулось огромное небо, усыпанное мириадами звезд. Все дышало покоем, только не было покоя в душе археолога. Смутная тревога, предчувствие беды не покидали его все последние дни. Луис тряхнул головой, стараясь прогнать мрачные мысли, повернулся и вошел в дом.

 

 

Глава 4

 

 

Барранквилла поблескивала в лучах полуденного солнца.

Быстрый переход