Прием.
Питт сообщал, что они спускаются к уровню волн и готовятся к посадке в районе подводной горы.
Радист в микрофон ответил:
— Награда ждет победителя. Прием.
— Увидимся в круге для победителя, Папаша…
Голос в микрофоне смолк на полуслове.
Хантер схватил микрофон.
— Давай, Малыш. Говорит Папаша. Прием.
Наступило молчание. Потом послышался чуть измененный голос:
— Простите за задержку, Папаша. Прошу инструкций. Прием.
— Инструкций? — медленно переспросил Хантер. — Вы запрашиваете инструкции?
— Да. Прием.
Словно в трансе, Хантер опустил микрофон и отключил его.
— Боже, это они, — механически выговорил он.
Денвер не пытался скрыть потрясение.
— Это не голос Питта, — не веря себе, сказал он. — Передатчик Дельфи настроился на нашу частоту.
Хантер медленно опустился в кресло.
— Не следовало соглашаться на этот безумный план. Теперь Кроухейвен не сможет связываться с нами с борта лодки.
— Он может передавать кодированные сообщения через коммуникационный компьютер, — предположил Денвер.
— Разве вы забыли? — нетерпеливо сказал Хантер. — К первому выходу "Старбака" в море коммуникационные компьютеры еще не были установлены. Радио может работать только на стандартных частотах. Пока морская пехота не захватит передатчик Дельфи, он будет следить за всеми открытыми частотами. Даже если Дельфи до сих пор не знает наших точных планов, то точно узнает, как только Кроухейвен начнет передачу.
— И нападет на "Старбак" или разнесет его на куски, — закончил Денвер.
Тихо, так что слова были едва слышны, Хантер сказал:
— Да поможет им бог. — И добавил: — Только он это и может.
Питт сорвал наушники и бросил на пол.
— Ублюдок отрезал нас! — выпалил он. — Если Дельфи догадается, что мы задумали, он точно подготовит западню.
— Как приятно знать, что у меня есть такой друг, — сказал Джордино с саркастической улыбкой.
— Тебе повезло. — Питт не улыбнулся в ответ. — Вероятно, адмирал Хантер молит бога, чтобы мы прервали миссию.
— Это невозможно, — серьезно ответил Джордино. — Кстати, ты переоцениваешь этого желтоглазого болвана. Ставлю ящик доброй выпивки на то, что ему и в голову не пришло ждать в гости двух величайших подводных грабителей во всем Тихом океане.
— Твои бы слова да Богу в уши.
— Подумай сам, — высокомерно сказал Джордино. — Никто в здравом уме не станет добровольно сажать самолет в море среди ночи — кроме тебя, конечно. Этот Дельфи, вероятно, считает наш полет разведывательным. И до начала дня ничего не заподозрит.
— Мне нравится твой оптимизм.
— Мама всегда говорила, что на словах у меня хорошо получается.
— А как же наши пассажиры?
— Никто их сюда не заманивал. Вероятно, сочиняют себе некрологи. Зачем их разочаровывать?
— Ладно, начинаем.
Питт постучал по шкале альтиметра. Маленькая белая стрелка почти коснулась самого нижнего деления. Он включил посадочные огни и увидел, как мчится под фюзеляжем вода: стрелка спидометра дрожала у отметки двести семьдесят узлов. Питт надел вторые наушники и некоторое время внимательно слушал.
— Сигналы подводного маркера близки к пику громкости, — сказал он. — Лучше пролететь чуть дальше и снова проверить перед посадкой. |