Мэгги посмотрела колли в глаза.
— Не валяй дурака, — сказала она.
Колли тут же прекратила гавкать, выбежала из калитки и принялась лизать Мэгги ноги. Мэгги почесала ее за ушами и пошла по дорожке, сопровождаемая собакой.
Возле дома был огород. Входная дверь порядком облезла, и под шелушащейся зеленой краской обнаружилась серая древесина. На притолоке у двери висела ржавая подкова — рожками вверх. Мэгги нервно переминалась с ноги на ногу, не решаясь войти. Ее так и подмывало вернуться по дорожке к своей машине и уехать домой. Но, оглянувшись через плечо, она все же негромко постучала в дверь.
Ответа не последовало. Мэгги попыталась заглянуть внутрь, но ничего не увидела, поскольку прихожая была погружена в сумрак. Но запахи ощущались уже с порога: пахло соленьями в банках, уксусом, брожением. Мэгги снова постучала, уже посильнее.
От ее прикосновения дверь приоткрылась чуть больше. Казалось, сумрак в доме сгущался. Мэгги немного подождала, а потом шагнула через каменный порог и решилась распахнуть дверь.
— Осторожнее надо.
Голос, зазвучавший у Мэгги за спиной, заставил ее резко обернуться. На дорожке, менее чем в трех ярдах, она увидела старую женщину. Старуха тяжело опиралась на палку и, по всей видимости, наблюдала за Мэгги уже несколько минут.
— Говорю — осторожнее надо, когда прешь куды не звали.
Старая Лиз оказалась худой женщиной в очках, с убранными назад седыми волосами металлического оттенка и обвисшими складками кожи на лице и шее, придающими ей сходство с индюком, которого не мешало бы откормить. Лиз что-то жевала или сосала.
— Ходют по чужим домам.
— Извините. Я не заходила к вам, я просто...
— Да уж знаю, чего ты делала.
— Я думала — никого нет дома. Я собиралась уходить.
Старуха ничего не говорила. Она опиралась на палку, бодро жуя и разглядывая Мэгги. За толстыми стеклами очков ее глаза казались тусклыми черными бусинами.
— Эш предложил...
— Да уж я знала, что ты придешь.
— Вот как? Значит, вам Эш сказал?
— Эш? Гляди-ка, ты и Эша знаешь? Не, Эш мне про то не говорил.
— Вот как? — повторила Мэгги.
Когда Мэгги шагнула к Лиз, та проворно нагнулась и сорвала какую-то травинку, а потом раскрошила ее и растерла между большим и указательным пальцами. Этот жест заставил Мэгги остановиться. Она пришла в замешательство. На мгновение старая женщина задержала на ней свой взгляд. Мэгги ощутила во рту вкус желчи. Почему-то эта ужасная старуха пугала ее. И о чем только думал Эш, посылая ее сюда? Мэгги потянуло домой.
Внезапно старая Лиз расслабилась. Потом ткнула палкой в сторону Мэгги.
— Я-то все вижу. Все это здесь, вон оно где. Но тебе и невдомек, когда наступит тот день. Невдомек! Хе-хе!
— Простите?
Старая Лиз опустила щеколду на калитке и, пройдя мимо Мэгги, направилась в дом.
— Уж мы знали, что ты придешь, можешь не сумлеваться. Но времечко-то идет, а?
Мэгги не знала, надо ли ей следовать за хозяйкой, пока та не рявкнула:
— Давай-ка входи и дверь за собой закрой. А не то весь дом выстудишь.
Лиз плюхнулась в кресло у подножия напольных часов. Мэгги не сказала бы, что в доме тепло: наоборот, там было едва ли не холоднее, чем на улице. Горящего очага не наблюдалось, зато Лиз напялила на себя, наверное, пять слоев шерстяных вещей.
Мэгги закрыла дверь и поспешила объяснить свой приход:
— Эш, когда я была у него в лавке, сказал мне...
— Нечего тут рассусоливать, — раздраженно перебила Лиз, — поставь-ка лучше чайник.
Она слегка махнула палкой в сторону плиты. Мэгги выполнила ее приказ.
Судя по всему, старуха сделала кухню основным местом своего обитания. Рядом с кухней находилась другая комната, но дверь туда была плотно закрыта. |