|
Мак кивнул:
– Да, но когда полиция нашла его, груза уже не было. Друг, мне так плохо из-за всего этого.
Марлоу протянул ему сигарету.
– Не упрекай себя понапрасну. Такая вещь могла случиться и со мной.
– А как там старик?
Марлоу чиркнул спичкой по стенке и протянул ему.
– Не очень хорошо. Он все так тяжело переживает, а тут еще обострение ревматизма. Он в кровати.
– А этот случай еще надломит его, – с горечью промолвил Мак. – Вот грязные выродки!
– Ладно, оставь их пока, – сказал Марлоу. – Расскажи мне, как все это случилось.
Мак в смущении развел руками:
– Просто черт знает что. Сначала все было нормально. Я ехал часа три, а потом решил зайти в это придорожное кафе около Питерборо. Припарковался к стоящим грузовикам, их там было штук пятнадцать, вышел и взял себе чашку чаю и сандвич. А когда вернулся через пятнадцать минут, моего грузовика не было.
– И что ты тогда сделал?
– Прямиком пошел в местную полицию. Сержант, который взял мое дело, оказался хорошим парнем. – Мак коротко рассмеялся. – Он сказал мне, что такие вещи случаются на дороге каждую ночь.
Марлоу кивнул.
– Он прав, так и есть. Вот где О'Коннор оказался настоящим хитрецом. Ни грабежа, ни ударов тяжелой дубинкой, ничего драматического. Для полиции это обычная работа, и он прекрасно знает, что мы ничего другого сказать ей не сможем.
Мак согласно кивнул и вздохнул.
– Они обнаружили грузовик сегодня в десять утра. Он стоял на обочине дороги в десяти милях от этого кафе.
Марлоу стоял, опершись о стену, и думал, нахмурив брови. Немного спустя он спросил:
– Скажи-ка мне, Мак, какие еще есть интересы у О'Коннора кроме этой фруктово-овощной игры?
Мак пожал плечами.
– Он владеет песчаным карьером, который приносит хороший доход, работает с угольными компаниями. И вообще, я бы сказал, он выполняет крупные перевозки.
Марлоу нетерпеливо замотал головой:
– Я не имею в виду легальные занятия. А вот чем он занимается под покровом темноты? Папа Магеллан говорил мне, что у него была паршивая репутация во время войны.
Мак покачал головой:
– Про это я ничего не знаю. Я работал у него только пять или шесть недель. – Негр задумался, и глаза его прищурились. – Я уверен, что они занимаются грязными делами, но никто никогда не посвящал меня в их тайны.
Марлоу был явно разочарован.
– Жаль, – сказал он. – А я-то надеялся, что ты хоть что-нибудь знаешь.
Лицо Мака внезапно просветлело.
– Эй, погоди-ка! У него есть гараж на бирмингемской дороге.
– На бирмингемской дороге? – с любопытством переспросил Марлоу. – Это с другой стороны Барфорда. А что он там делает?
– Вот здесь-то и закавычка, – ответил Мак. – Я не в курсе. Но что-то очень странное. Туда допускают только Моногана и его крутых парней. О'Коннор пару раз посылал меня туда, но ребята не пускали меня дальше дверей.
– Значит, они не впускали тебя внутрь, э? – задумчиво произнес Марлоу. Потом улыбнулся и хлопнул Мака по спине. – Думаю, мы нанесем им маленький визит сегодня вечером, Мак. Что ты на это скажешь?
Мак усмехнулся.
– Для меня подходит все, что причинит вред этим ублюдкам.
– Вот и отлично. А пока тебе надо бы зайти в дом и перекусить.
Когда они направлялись к дому, Марлоу добавил:
– Только ни слова старику и Марии, куда мы собираемся вечером. |