Всем им смерть старика только на руку, а Джордж Ли, как я понимаю, очень любит денежки. Более того, отец пригрозил ему урезать содержание. Итак, перед нами Джордж Ли, у которого были и возможность совершить преступление, и мотив убийства.
— Продолжайте, — предложил Пуаро.
— Или взять, к примеру, миссис Джордж! Она тоже обожает деньги, как кошка сливки, и я готов держать пари, что сейчас она по уши в долгах! Она ревнует к этой испанской девице, заметив, что та прибирает старика к рукам. Она слышит, как он говорит, что посылает за адвокатом. И, не сомневаясь, наносит удар. Убедительно, не так ли?
— Пожалуй.
— Теперь перейдем к Дэвиду Ли и его жене. Согласно существующему завещанию, они тоже входят в число наследников, хотя лично я не думаю, что в данном случае имеет место меркантильный интерес.
— Вот как?
— Да. Дэвид Ли видится мне скорее мечтателем, нежели человеком столь решительных действий. Но он… человек непростой. Насколько я понимаю, в этом деле существуют три побудительных мотива: похищение алмазов, завещание и просто ненависть.
— А, значит, вы тоже так считаете?
— Естественно. Я ничего не упускаю из виду, Если Дэвид Ли убил своего отца, то он, по-моему, сделал это не ради денег. И если убийца он, тогда становится понятным этот кровавый погром.
Пуаро посмотрел на него с одобрением.
— Ага, а я-то все ждал, когда вы обратитесь к этому факту. «Так много крови» — помните, что сказала миссис Альфред? Это напоминает древний ритуал — жертвоприношение, помазание жертвы кровью.
— Вы хотите сказать, что убийца был сумасшедшим? — нахмурился Сагден.
— Дорогой мой, в человеке глубоко гнездятся инстинкты, о которых он и не подозревает: жажда крови, потребность в жертвоприношении!
— Дэвид Ли выглядит вполне безобидным человеком, — засомневался Сагден.
— Вы плохо разбираетесь в психологии, — сказал Пуаро. — Дэвид Ли живет в прошлом. В нем слишком отчетливы воспоминания о его матери. Он много лет не обращался с отцом из-за того, что не мог простить ему дурного обращения с матерью. Предположим, он явился сюда с намерением простить. Но не смог… Нам известно одно: когда Дэвид Ли стоял над телом покойного отца, его гнев был частично усмирен и утолен. «Жернова Господни мелют хоть и медленно…» Возмездие! Расплата! Искупление греха состоялось!
Сагден почему-то вздрогнул.
— Не надо так говорить, мистер Пуаро, — попросил он. — А то и мне становится страшно. Возможно, все было именно так, как вы говорите. Если да, то миссис Дэвид об этом известно. Она старается изо всех сил выгородить его. Я это допускаю. С другой стороны, я не в силах представить себе ее в роли убийцы. Она такая приятная скромная женщина.
Пуаро посмотрел на него с любопытством.
— Значит, она вам представляется именно такой? — пробормотал он.
— Да, уютная женщина, если вы понимаете, что я имею в виду.
— О, я прекрасно понимаю, что вы имеете в виду.
Сагден посмотрел на него.
— А теперь, мистер Пуаро, расскажите, к каким выводам пришли вы?
— Да, я пришел к некоторым выводам, — медленно сказал Пуаро, — но они еще не окончательны. Позвольте мне сначала выслушать ваше заключение.
— Как я уже сказал, в этом деле существуют три побудительных мотива для убийства: ненависть, корысть и алмазы. Рассмотрим факты в хронологическом порядке. Половина четвертого. Собирается вся семья. Они слышат телефонный разговор с адвокатом. Затем старик дает волю своему гневу, выкрикивая самые нелицеприятные слова каждому. |