Он шел и шел, спотыкаясь, пошатываясь и на чем свет стоит проклиная свою жену. Чертова идиотка, совсем свихнулась! Спускать собак на репортеров из «Воскресных новостей»! Неужели нельзя было повежливее? Гарольд стал придумывать, что он с ней сделает. На мысли, что мокруха — это, конечно, слишком, но Рут его порядком достала, он увидел, что пошел дождь, и заторопился. Он дошел до ручья, бегущего к реке, и побрел вдоль него, разыскивая подходящее место для переправы. Внезапно с него соскочил насквозь промокший ботинок. Гарольд, чертыхнувшись, сел на берегу и увидел дырку в носке. Хуже того, на пятке надулась кровавая мозоль. Гарольд снял носок, чтобы осмотреть ступню, и, не удержавшись на скользком склоне, ухнул вниз и больно ударился об острый камень. Через мгновение он уже лежал в воде лицом вниз и судорожно пытался подняться. Его неудержимо потащило течением и стукнуло головой о ветку, низко нависшую над ручьем. В реку он попал практически без сознания, не в силах бороться с потоком. Пару минут его голова прыгала над поверхностью, а потом окончательно Ушла под воду. Никем не замеченный, Гарольд проплыл под каменным мостом в Слоуфорде, и его поволокло дальше, к Северину и Бристольскому каналу. Но к этому времени он давно уже потерял много больше, чем просто политическую карьеру. Тело усопшего теневого министра социальных преобразований быстро понеслось к морю.
Глава 19
Шериф Столлард с Бакстером тоже неслись — в полицейской машине, по грязной дороге, к озеру Сэссеквесси. Их вызвал житель Лохвилля, которого одолели перепуганные медведи. Кроме того, он сказал, что мистер и миссис Иммельман жутко скандалят — стыдно сказать, о чем, — и если полиция не поторопится, без кровопролития не обойдется. Это крайне озадачило шерифа. Он не мог взять в толк, как человек, который, по его собственному утверждению, находится в десяти милях от дома Иммельманов, может слышать, что у тех происходит. Но за пять миль до места происшествия уже все понял. Даже при закрытых окнах в машине было отлично слышно, как вопит тетя Джоан: мол, хрен она позволит иметь себя в зад и раз Уолли такая скотина и извращенец, пускай поищет себе какого-нибудь гомика, они это любят. Шерифу это совсем не понравилось, а мужик из Лохвилля закричал, что его супруга уже просто не может. В смысле, слышать этого не может. Все, он подает в суд! И так пришлось возиться с лицензией на отстрел медведей, когда животных надо защищать, а чертова полиция… Шериф отключил связь. Про доктора Коэна было намного интереснее — и намного лучше слышно. При том, что до дома оставалось целых четыре мили. Чего, впрочем, шериф не знал, так как никогда не был у Иммельманов. И не подозревал, что люди могут настолько громко орать — даже если слушать из соседней комнаты. Мужик из Лохвилля прав: ссора из разряда последних и решительных. Но все эти вещи, про каньон, отчекрыживание и вкус Уотергейтских слушаний… Уму непостижимо! Словами не высказать! Тем паче на весь мир.
— Сколько осталось? — проорал шериф.
— Две мили, — ответил Бакстер.
Шериф вылупился на него как на сумасшедшего.
— Как две мили? Ну-ка останови. Они где-то здесь, совсем рядом.
Бакстер затормозил. Шериф приоткрыл дверцу, намереваясь выйти из машины, и тут же ее захлопнул.
— Блин! — воскликнул он, зажимая уши руками. — Давай быстрей отсюда!
— Что вы говорите? — переспросил Бакстер, тщетно пытаясь перекричать тетю Джоан, которая рассуждала о Книге Бытия и ее авторе-еврее, тезке доктора.
— Я говорю, сваливаем, пока не оглохли. Свяжись со службой общественного правопорядка. У них должен быть кто-то для таких случаев. Скажи, тревога номер один.
Бакстер развернулся на мокрой дороге. Машина заскользила у самого края глубокого оврага, и шериф схватился за ремень безопасности. |