Глава 10
Был девятый час, когда Пуаро вернулся в «Олень». Он обнаружил записку от Фрэнсис Клоуд с просьбой ее навестить. Пуаро сразу же направился к ней.
Она ждала его в гостиной, Пуаро раньше не был в этой комнате. Окна выходили на огороженный забором сад, в котором расцвели грушевые деревья. На столах стояли вазочки с тюльпанами.
Старая мебель блестела от воска и полировки, а медная каминная решетка и ведерко для угля просто сверкали.
Очень красивая комната, подумал Пуаро.
— Вы утверждали, месье Пуаро, что понадобитесь мне. Вы оказались правы. Следует кое-что рассказать, и я думаю, что вы для этого лучший слушатель.
— Всегда легче, мадам, делиться с тем, кто уже имеет достаточное представление о том, о чем пойдет речь.
— Так вы считаете, что знаете, что я собираюсь сказать?
Пуаро кивнул головой.
— С какого времени…
Она не успела закончить вопрос, как Пуаро быстро ответил:
— С тех пор, как я увидел фотографию вашего отца. В вашей семье характерные черты лица. Ни у кого не возникает сомнения, что вы и он — родственники. Причем у вас поразительное сходство с человеком, появившимся здесь под именем Энока Ардена.
Фрэнсис глубоко и печально вздохнула.
— Да, вы правы. Хотя у нашего бедного Чарльза была борода. Он — мой двоюродный брат, месье Пуаро, своего рода паршивая овца в семье. И вот сейчас я довела его до смерти — до неприятной и жалкой смерти…
Она замолчала.
— Вы не расскажете мне… — начал было Пуаро.
Она поднялась.
— Да, это стоит рассказать. Мы ужасно нуждались в деньгах. И вот здесь все началось. Мой муж… Мой муж оказался в ужасном затруднении — просто ужасном. Ему грозило бесчестье, возможно, заключение… Кстати, до сих пор грозит. А теперь, месье Пуаро, постарайтесь понять следующее. Именно я разработала и претворила в жизнь свой план. Муж к нему не имеет никакого отношения. Да и потом этот план был не в его духе — слишком уж рискованный. Но я никогда не боялась риска. И кроме того, как мне кажется, я всегда была неразборчива в средствах. Сперва, позвольте сказать, я обратилась к Розалин Клоуд и попросила взаймы. Я не знала, сможет ли она, предоставленная сама себе, дать мне взаймы или нет. Но вмешался ее брат. Он вел себя мерзко и, как мне показалось, просто оскорбительно. Поэтому, когда я разрабатывала этот план, я не испытывала никаких угрызений совести и собиралась обязательно его осуществить.
Чтобы изложить суть плана, я должна рассказать вам о том, что мой муж слышал однажды в своем клубе. Ну, вы, кажется, там тоже были, так что не буду пересказывать. Услышанная мужем версия допускала возможность, что первый муж Розалин жив; в таком случае, следовательно, она не имеет никаких прав на деньги Гордона. Конечно, все это было очень проблематично. Но, как бы то ни было, эта мысль отложилась у меня в голове как некая возможность, которая может стать реальностью. И я сразу же подумала, что надо что-нибудь сделать, чтобы этим воспользоваться. Чарльз, мой кузен, в это время в поисках удачи находился в Англии. Кажется, он побывал в тюрьме. Он совершенно беспринципный человек, хотя хорошо проявил себя именно в годы войны. Я предложила ему свой план, который заключался, конечно, в вымогательстве. Ни более, ни менее. Мы считали, что у нас хороший шанс. Самое худшее, думала я, Дэвид Хантер откажется платить. Я была уверена, что он не пойдет в полицию. Такие люди, как он, терпеть не могут полиции.
В ее голосе появились металлические нотки.
— Сперва все шло по плану. Дэвид клюнул даже сильнее, чем мы предполагали. Чарльз, конечно, не мог разыгрывать из себя Роберта Андерхея. Ведь Розалин тогда могла бы сразу же поломать всю игру. |