Изменить размер шрифта - +
Это еще давеча решено было. Ну, а Бубнова на мой пай приходится... Потому она не смей...
     Мы приехали и остановились у ресторации; но человека, называвшегося Митрошкой, там не было. Приказав извозчику нас дожидаться у крыльца ресторации, мы пошли к Бубновой. Митрошка поджидал нас у ворот. В окнах разливался яркий свет, и слышался пьяный, раскатистый смех Сизобрюхова.
     - Там они все, с четверть часа будет, - известил Митрошка. - Теперь самое время.
     - Да как же мы войдем? - спросил я.
     - Как гости, - возразил Маслобоев. - Она меня знает; да и Митрошку знает. Правда, все на запоре, да только не для нас.
     Он тихо постучал в ворота, и они тотчас же отворились.
     Отворил дворник и перемигнулся с Митрошкой. Мы вошли тихо; в доме нас не слыхали. Дворник провел нас по лесенке и постучался. Его окликнули; он отвечал, что один: "дескать, надоть". Отворили, и мы все вошли разом. Дворник скрылся.
     - Ай, кто это? - закричала Бубнова, пьяная и растрепанная, стоявшая в крошечной передней со свечою в руках.
     - Кто? - подхватил Маслобоев. - Как же вы это, Анна Трифоновна, дорогих гостей не узнаете? Кто же, как не мы?.. Филипп Филиппыч.
     - Ах, Филипп Филиппыч! это вы-с... дорогие гости... Да как же вы-с... я-с... ничего-с... пожалуйте сюда-с.
     И она совсем заметалась.
     - Куда сюда? Да тут перегородка... Нет, вы нас принимайте получше. Мы у вас холодненького выпьем, да машерочек < здесь: девиц легкого поведения (от франц. ma chere - милочка, душенька)> нет ли?
     Хозяйка мигом ободрилась.
     - Да для таких дорогих гостей из-под земли найду; из китайского государства выпишу.
     - Два слова, голубушка Анна Трифоновна: здесь Сизобрюхов?
     - З... здесь.
     - Так его-то мне и надобно. Как же он смел, подлец, без меня кутить!
     - Да он вас, верно, не позабыл. Все кого-то поджидал, верно, вас.
     Маслобоев толкнул дверь, и мы очутились в небольшой комнате, в два окна, с геранями, плетеными стульями и с сквернейшими фортепианами; все как следовало. Но еще прежде, чем мы вошли, еще когда мы разговаривали в передней, Митрошка стушевался. Я после узнал, что он и не входил, а пережидал за дверью. Ему было кому потом отворить. Растрепанная и нарумяненная женщина, выглядывавшая давеча утром из-за плеча Бубновой, приходилась ему кума.
     Сизобрюхов сидел на тоненьком диванчике под красное дерево, перед круглым столом, покрытым скатертью. На столе стояли две бутылки теплого шампанского, бутылка скверного рому; стояли тарелки с кондитерскими конфетами, пряниками и орехами трех сортов. За столом, напротив Сизобрюхова, сидело отвратительное существо лет сорока и рябое, в черном тафтяном платье и с бронзовыми браслетами и брошками. Это была штаб-офицерка, очевидно поддельная. Сизобрюхов был пьян и очень доволен. Пузатого его спутника с ним не было.
     - Так-то люди делают! - заревел во все горло Маслобоев, - а еще к Дюссо приглашает!
     - Филипп Филиппыч, осчастливили-с! - пробормотал
     Сизобрюхов, с блаженным видом подымаясь нам навстречу.
     - Пьешь?
     - Извините-с.
     - Да ты не извиняйся, а приглашай гостей. С тобой погулять приехали. Вот привел еще гостя: приятель! - Маслобоев указал на меня.
     - Рады-с, то есть осчастливили-с... Кхи!
     - Ишь, шампанское называется! На кислые щи похоже.
Быстрый переход