Изменить размер шрифта - +
Тихо, мол. Жосс несколько раз кивнул. За этим что‑то кроется. Это Жосс мог понять даже в стельку пьяный. Впрочем, в «Викинге» стоял такой гвалт, что можно было спокойно говорить, не боясь быть услышанным.

– Значит… Декамбре – это?… – пробормотал он.

– Выдумки.

Ну, если так, браво. Браво, аристократ. Да он, оказывается, мастак. Жосс снова задумался.

– Так все‑таки как, – сказал он, – аристократ вы или нет?

– Аристократ? – удивился Декамбре, убирая карточку. – Послушайте, Ле Герн, если бы я был аристократом, разве я портил бы себе глаза, плетя кружева.

– Бывают же бедные аристократы? – настаивал Жосс.

– Опять не угадали. Я просто бедный. Простой бретонец.

Жосс откинулся на спинку стула, растерянный, словно его мечта только что разбилась в пух и прах.

– Прошу вас, Ле Герн, – сказал Декамбре, – никому ни слова.

– А Лизбета?

– Даже она ничего не знает. Никто не должен этого знать.

– Почему же вы рассказали об этом мне?

– Дашь на дашь, – объяснил Декамбре, осушая очередной стакан. – С честным человеком нужно вести честную игру. Если теперь вы не захотите занять комнату, скажите прямо. Я пойму.

Жосс резко выпрямился.

– Так вы берете? – спросил Декамбре. – А то у меня есть желающие.

– Беру, – поспешно ответил Жосс.

– Тогда до завтра, – сказал Декамбре, вставая, – и спасибо за эти записки.

Жосс ухватил его за рукав:

– Декамбре, что такого в этих записках?

– В них какая‑то тайна, грязь. Тут кроется опасность, я уверен. Как только мелькнет луч света, я вам расскажу.

– Как маяк, – мечтательно произнес Жосс, – луч света от маяка.

– Вот именно.

 

VIII

 

Добрая часть четверок уже была стерта с дверей трех указанных домов, особенно в Восемнадцатом округе, где, по словам жильцов, они появились уже неделю, а то и десять дней назад. Но это была акриловая краска хорошего качества, и на деревянных панелях еще виднелись черноватые следы. Зато в доме Маризы нетронутых рисунков было множество, и Адамберг велел их сфотографировать, пока не стерли. Четверки были старательно нарисованы от руки, без трафарета. При этом все они были одинаковы: высотой семьдесят сантиметров, ширина черты три сантиметра, все перевернуты, у всех широкая ножка и две маленькие палочки на конце.

– Отличная работа, не правда ли? – сказал Адамберг Данглару, который за все время их экспедиции не проронил ни слова. – Ловкий парень. Рисует одним мазком, не отрывая руки. Как китайский иероглиф.

– Бесспорно, – отозвался Данглар, усаживаясь в машину справа от комиссара. – Нарисовано мастерски, быстро. Рука у него набита.

Фотограф сунул аппаратуру на заднее сиденье, и Адамберг мягко тронулся с места.

– Это срочно? – спросил Бартено.

– Вовсе нет, – сказал Адамберг. – Принесете, когда сможете.

– Тогда через пару дней, – предложил фотограф. – Сегодня вечером мне надо сделать серию снимков для министерства.

– Кстати, о министерстве, не обязательно говорить им об этом. Будем считать это нашей маленькой прогулкой.

– Если у него такая точная рука, – проговорил Данглар, – тогда, вероятно, он художник.

– По‑моему, на произведение искусства это не похоже.

– Но может, вместе они составляют одно целое.

Быстрый переход