Изменить размер шрифта - +
Его лицо его не выдаст. Если бы на мне были очки, если бы мое зрение было таким же хорошим, как мой слух, если бы я не так сильно зависел от моей способности слышать, я, возможно, вообще не смог бы уловить малейшие нюансы в его голосе.

"Но если ему не нравится то, что он делает, почему бы ему не покончить с этим”, – недоумевал я, но ответа не находил. И потому решил спросить его самого:

– Зачем вы делаете то, что вам самому не нравится? Он ответил быстро и сердито:

– Замолчи! С меня достаточно всей этой самоуверенной нахальной чуши!

– Но я не собирался... Спокойный голос из угла произнес:

– Лучше помолчи, парень.

И это прозвучало как дружеский совет. Я не узнал этот голос и не мог понять, кто говорил, но я послушался совета. Этот капитан Уиллик был очень раздражительный, возможно, потому, что ему не нравилось то, что он делал, и самое лучшее для меня – помалкивать. Капитан был прав: за время, проведенное в “холодильнике”, мой пыл охладился. Я продолжал чувствовать, что со мной обращаются несправедливо, но уже не верил, что способен что‑нибудь изменить крикливыми заявлениями. В конце концов все уладится; негодяи устанут от меня, отпустят и начнут охотиться за очередной жертвой.

Мы молча ждали, когда вернется Джерри с моими очками. Я надел их и некоторое время моргал, пока глаза не привыкли и стали различать лица людей и окружающие предметы. Теперь я увидел, что у стены стояли трое: тот, который ворвался тогда к нам в номер вместе с Джерри и капитаном Уилликом, и еще двое, скроенные по тому же шаблону. У всех у них были расстегнуты пиджаки и криво повязаны галстуки, и все они держали руки в карманах.

Перед капитаном Уилликом на столе лежала стопка бумаг, сколотых вместе. Он мрачно вперился в верхний листок, но тут же перевел взгляд на меня:

– Ну, теперь ты намерен отвечать на вопросы? У меня вертелся на языке грубый ответ, но я сдержался и спокойно ответил:

– Да.

– Хорошо. Тогда расскажи, как ты первый раз встретился с Чарлзом Гамильтоном.

– Я вам уже отвечал на этот вопрос. Я никогда его не видел.

– Вообще никогда?

– Да.

– М‑м‑м. А когда Килли впервые встретился с ним, тебе известно?

Казалось, он снова хочет довести меня до бешенства, но я решил не поддаваться и сказал:

– Он тоже никогда с ним не встречался.

– Ты в этом уверен?

– Да.

– Это он сказал тебе, что никогда не встречался с Чарлзом Гамильтоном?

– Он сказал, что мы встретимся с ним впервые.

– Так длинно?

– Я не помню точно, как именно он сказал, но смысл был именно такой.

– Ты сказал, что, когда вернулся в мотель в шесть часов, Килли был на месте?

– Я вернулся в четверть шестого, и он был на месте.

– Выходил ли он до того, как ты пошел за гамбургерами?

– Тогда это могло произойти только позже, – сказал я. Я не знал, что Уолтер вообще куда‑то выходил. И тут, с опозданием, я понял, что это был один из провокационных вопросов, а Уолтер никуда не выходил и не должен был выходить, потому что ждал Гамильтона.

Но Уиллик, по всей видимости, не обратил никакого внимания на мой ответ. Он только сказал:

– И никто из вас не выходил с того момента, как ты вернулся, до того, как появились мы, верно?

– Верно.

– А когда раньше в течение дня ты был с Килли, ты не навещал никого, кроме миссис Гамильтон, верно?

– Верно.

– К кому он ходил, пока ты отлучался?

– Ни к кому.

Уиллик посмотрел на меня, притворившись удивленным:

– Тогда куда же он ходил?

– Никуда.

Быстрый переход