Изменить размер шрифта - +

Выбежав из комнаты, Ричард громко хлопнул дверью. Кили швырнула ему вслед свою матерчатую сумку.

– Сам вышивай свои носовые платки! – воскликнула она. Подойдя к камину, Кили опустилась в кресло, стоявшее перед ним. На ее глаза набежали слезы, Но она заставила себя сдержаться. Кили не желала плакать из-за бесчувственного мужлана, за которого вышла замуж. Внезапно она ощутила приступ тошноты и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы прийти в себя.

Сильное волнение могло сказаться на ребенке. Для Кили в ее положении было очень важно сохранять полное спокойствие. Она не желала вредить здоровью своей дочери.

Откинувшись на спинку кресла, Кили закрыла глаза и стала думать о своем муже. Ричард был настоящим еретиком, который верил только в «здесь» и «сейчас» и поклонялся золотому тельцу. Но несмотря на все свое невежество и высокомерие, он не был виноват в том, что вел себя подобным образом.

Кили вспомнила, что Ричард боялся за жизнь их дочери, и у нее потеплело на душе. Она решила быть терпеливой и сдержанной с ним. Кили подняла с пола матерчатую сумку и начала вышивать носовые платки мужа.

«Когда имеешь дело с простаками или людьми, которых любишь, необходимо проявлять терпение», – пришла к заключению Кили. Граф в ее понимании относился и к тем, и к другим. Невежественный еретик, он не желал заглянуть за горизонт, но Кили любила его, несмотря на все недостатки.

Да, она действительно любила его. Она влюбилась в несносного английского графа, ставшего ее мужем.

Вздохнув, Кили отогнала тяжелые, способные разбить ее сердце мысли о том, что муж ее не любит.

 

Глава 15

 

Выскользнув из объятий мужа, Кили встала с кровати и взглянула на Ричарда. Во сне черты его лица смягчились и в них появилось что-то мальчишеское. То, что он недолго сердился на нее и не затаил злобу, удивило Кили и наполнило ее сердце надеждой. Она всегда думала, что все мужчины злопамятны и вымещают на других свое недовольство. Так, во всяком случае, всегда поступал ее отчим. Однако Ричард, вернувшись прошлым вечером в супружескую спальню, вел себя так, как будто они и не ссорились вовсе.

Заботливо укрыв мужа одеялом, Кили прошла к окну, шлепая босыми ногами по полу. Рассвет был хмурым, занимался пасмурный день, обещавший снегопад. Впрочем, это была обычная погода для 21 декабря.

В душе Кили звучала песнь ее предков-друидов. Сегодня отмечался праздник света, зимнее солнцестояние, Олбан Артуан, когда солнце побеждает мировую тьму и день начинает постепенно увеличиваться.

Кили сожалела о том, что не может отметить этот праздник под открытым небом, где-нибудь под священной омелой. Но она понимала, что граф совершенно прав, предостерегая ее от опасности. Если Кили застанут за совершением языческого ритуала, невежественные англичане сожгут ее на костре как ведьму.

Обернувшись, Кили подумала, не разбудить ли ей Ричарда, однако решила все же не делать этого. Участие в языческом ритуале, конечно же, не входило в планы ее мужа.

Надев белое ритуальное одеяние поверх ночной сорочки, Кили собрала священные предметы – магические камни, золотой серп и святочную свечу. Она выбрала восемь белых агатов, обеспечивавших духовное руководство, и один черный обсидиан, являвшийся оберегом от черной магии. Затем она выложила из агатов круг посреди комнаты, оставив разомкнутой западную часть окружности.

Вступив в круг, Кили положила последний агат и прошептала:

– Пусть тревожные мысли останутся снаружи.

Поместив в центр черный обсидиан и свечу, Кили обвела вокруг себя золотым серпом, замыкая невидимую окружность, а затем три раза повернулась вокруг своей оси по часовой стрелке и остановилась лицом к востоку.

Опустившись на колени, она закрыла глаза и стала в тишине читать заклинание:

– Я вижу предков.

Быстрый переход