Изменить размер шрифта - +
 — Она улыбнулась, сама дивясь тому, что сказала. — Но так поступают, только когда любят кого-то.

— Или когда тебе кто-то очень-очень нравится, — добавила Изольда, кивая с умным видом. Артур состроил гримасу.

— Вранье. Кому же это захочется трогать кого-то языком? Что за глупости.

— Ты, наверное, думаешь, что они высунули языки и дотронулись друг до друга, — поднял его на смех Рис, — И вовсе они не так делали.

— Да? А как? — спросила Изольда.

— Да, — вторила ей Бронуэн, затаив дыхание. — Расскажите нам. Расскажите все-все.

Мэдок насмешливо улыбнулся.

— Мы видели все от начала до конца. Правда, Рис?

— Угу. Они обнимались и прижимались друг к другу. И волосы Уинн были все растрепаны.

— А как же горячий поцелуй? — перебила Бронуэн.

— Ну, они прижимались друг к другу губами — как обычно целуются, только намного дольше.

— И было видно, что они открыли рты…

— …вот тогда-то они и касались друг друга языками.

Изольда и Бронуэн переглянулись и начали хихикать. Артур покачал головой.

— Ерунда какая-то. За что она его наградила? И как же Дрюс? И зачем ей понадобилось дарить англичанину горячий поцелуй?

Даже после того как Рис рассказал, что Баррис говорил Дрюсу об Уинн и горячем поцелуе, вид у Артура по-прежнему был недоверчивый. А Изольда с Бронуэн взволнованно затарахтели:

— Наверное, Дрюс и Клив оба любят ее.

— Да, но она целовала не Дрюса. Она целовала Клива. Поэтому она, должно быть, влюбилась в англичанина.

— Уинн никогда бы не влюбилась в англичанина, — сердито возразил Мэдок. — Она их ненавидит.

— Какие мальчишки все-таки глупые, — произнесла Бронуэн не менее сердито. — Разве ты не знаешь, что нельзя приказать себе, в кого влюбляться?

— Но ведь англичане наши враги, — напомнил Мэдок.

— Ну и что? Кливу мы нравимся, и он нравится нам, — ответила Изольда.

— А нашей Уинн так даже очень, — захихикала Бронуэн.

— Он мог бы жениться на ней, — рассуждал Артур. — И тогда он стал бы нашим отцом. — Он помолчал с минуту, обдумывая эту мысль, затем его худое лицо расплылось в широкой улыбке, и серьезные глаза возбужденно засияли. — Он стал бы нашим отцом!

Эта перспектива привела Риса и Мэдока в легкое замешательство. Даже Бронуэн с Изольдой, казалось, были огорошены, несмотря на то, что еще совсем недавно они с восторгом говорили о любви Клива и Уинн. Но Артур чрезвычайно воодушевился.

— Он стал бы нашим отцом и… и мы стали бы настоящей семьей.

— А мы и есть настоящая семья, — заявил Мэдок. — Уинн всегда так говорит.

— В настоящих семьях есть отцы.

Рис и Мэдок обменялись взглядами, затем оба пожали плечами.

— Он хорошо к нам относится…

— …почти совсем как Дрюс.

— Но Уинн не влюблена в Дрюса, — вмешалась Бронуэн. — Она влюблена в сэра Клива.

Рис посмотрел на Мэдока.

— А ведь она действительно отдала Кливу награду, предназначавшуюся Дрюсу.

Этот неоспоримый факт в конце концов убедил всех присутствующих. Уинн любит сэра Клива, а он любит ее. Они поженятся, и тогда у их пятерки появится настоящая семья. Артура теперь занимала только эта счастливая мысль, когда он сидел на своем валуне, где любил предаваться размышлениям. А оставшиеся на земле Рис, Мэдок и Изольда продолжали стрелять по мишени, но так и не утихомирились.

Быстрый переход