Мольбы генерала тронули его. «Нет, теперь меня ничто не остановит», — подумал он, устраиваясь на ночлег.
Он проснулся за полночь и понял, что выпитое за обедом кьянти просится наружу. Человек попроще без особых церемоний вылез бы из постели и быстро решил эту проблему, но не таков был граф — любое свое действие он обставлял с большой помпой.
Он снова откинулся на подушки и издал короткий, но громкий вопль. И тут же началась бешеная деятельность. Через считанные минуты явился с фонарем заспанный с всклокоченными волосами Джино в халате из верблюжьей шерсти. За ним поспешали личный лакей графа и его ординарец, оба одуревшие от внезапного пробуждения.
Граф объявил о своих физиологических потребностях, и преданные подчиненные захлопотали вокруг постели. Джино поддерживал графа, как инвалида, лакей подал ему стеганый халат из синего китайского шелка, расшитый ярко-алыми драконами, затем опустился на колени, надел на графские ноги шлепанцы из телячьей кожи, а ординарец поспешил растолкать личную охрану графа и выгнал ее из палатки.
Граф вышел вслед за ними, и маленькая процессия, хорошо вооруженная и снабженная фонарями, направилась к нужнику, предназначенному исключительно для личных нужд его сиятельства. Первым вошел Джино и тщательно осмотрел хлипкое тростниковое сооружение, проверяя, нет ли там змей, скорпионов или злоумышленников. Только когда он вышел и объявил, что все в порядке, граф переступил порог. Сопровождавшие его лица стояли и почтительно слушали, как обильная струя ударялась о землю. Но тут раздался львиный рык, от которого задрожали небеса, земля стала дыбом и сердца замерли.
Граф пулей вылетел из нужника, в свете фонарей было видно, что он бледен как смерть.
— Пресвятая Матерь Божья! — воскликнул он. — Во имя апостола Петра и всех святых, что это такое?!
Никто не мог ему ответить, да никто и не слышал его вопроса, и графу пришлось поторапливаться, чтобы догнать свой эскорт, который бегом возвращался в лагерь.
Только когда граф оказался в безопасном, ярко освещенном пространстве собственной палатки, его пульс пришел в норму. Один из офицеров предложил послать за проводником — эритрейцем и спросить его, что означают кошмарные звуки, от которых весь батальон замер в оцепенении.
— Лев? — повторил граф за переводчиком и сказал еще раз: — Лев!
Ночные его страхи вдруг исчезли, к тому же на востоке забрезжили первые лучи восходящего солнца, и грудь графа уже распирало от охотничьего азарта.
— Понимаете, господин полковник, звери нашли туши антилоп, которые вы оставили в пустыне, — объяснил переводчик. — Их привлек запах крови.
— Джино, — перебил его граф, — смажь «манлихер», и пусть шофер немедленно подгонит к палатке мой «роллс-ройс».
— Но, господин полковник, — вмешался майор Кастелани. — Вы приказали, чтобы батальон выступил на рассвете.
— Отменяется! — рявкнул полковник.
Он уже видел, как великолепный охотничий трофей — львиная шкура лежит перед письменным столом в стиле Людовика XIV в библиотеке его замка. Он велит сделать чучело с приоткрытой огромной пастью с белыми клыками и желтыми дико поблескивающими стеклянными глазами. Впрочем, при мысли о белых клыках ему вспомнилось, какого страху он натерпелся, когда на него бросился старый самец антилопа.
— Майор, мне потребуются двадцать человек, грузовик для их перевозки и полный боекомплект.
Граф больше не был расположен рисковать своей жизнью из-за глупых случайностей.
Лев, матерый шестилетний самец, как большинство пустынных Leo panthera, был намного крупнее своих лесных собратьев. Около метра ростом в холке, он весил больше двухсот килограммов. |