Изменить размер шрифта - +
Оказалось, что единственными наследниками всего его имущества являются Фиона Беркенхолтер и Пол Ас Монтгомери.

С помощью людей, пожелавших остаться неизвестными, полиции удалось обнаружить, что за последний год Ас и Фиона три раза останавливались в одних и тех же отелях. Полиция считает, что это убийство было давно задумано.

Вчера стало известно, что за день до убийства преступники были замечены в аэропорту Форт Лодердейл во время взрыва бомбы. Служащий на пропускном пункте Арнольд Сэквин сказал полиции, что эти двое работали определенно вместе и у них был изощренный план по уничтожению дорогостоящего механического аллигатора, сделанного в Голливуде.

Ведущая новостей замолчала, и заговорил Арнольд Сэквин, уверяющий, что он с самого начала подозревал нехорошее:

— Эта женщина появилась из ниоткуда, и она знала, как нужно бросить бомбу, чтобы аллигатор взорвался. А этот парень, Ас, он… знаете, пытался сначала меня заставить поверить, что никогда не встречал ее раньше. Но меня не так просто провести! Затем на экране опять появилась ведущая:

— Полиция пытается выяснить местонахождение преступников. Просьба ко всем, кто что-нибудь знает о них, связаться с нами. И ни в коем случае не приближаться к ним. Они вооружены и очень опасны.

Ас выключил телевизор, схватил Фиону за плечи и начал трясти ее.

— Не вздумай падать в обморок! — закричал он. — У нас сейчас нет на это времени! Слышишь?

Она смогла лишь кивнуть — слишком напуганная, чтобы понять все до конца.

— Послушай меня, — сказал Ас. Фиона посмотрела на него. Ей казалось, что его голос звучит откуда-то издалека.

— Кто-то очень сильно постарался, чтобы устроить нам эти неприятности. Неизвестный нам пока человек потратил на это уйму времени. И мне кажется, что если мы пойдем в полицию, так как мы невиновны, то они… — он замолчал, глядя на ее белое лицо с огромными от ужаса глазами.

Ему пришлось крепче сжать ее плечи, потому что Фиона начала медленно сползать вниз.

— Нам нужно выбираться отсюда! Мы не можем сейчас сдаться полиции, нам не доказать, что мы ничего не сделали. Поняла?

— Я хочу домой, — прошептала она. — Я хочу к Кимберли и…

— Не бросай все на меня, — он перевел дыхание и усадил ее на табуретку. — Мы с тобой кое-что знаем. Понимаешь?

— Нет, — честно ответила она.

— Она ничего не соображала. Я не собираюсь тебе врать. Я тоже не знаю, что происходит, вчера я видел совершенно бессмысленные вещи, а сейчас слышу о завещании Роя, оставившего нам двоим все свое состояние. Надо связать это воедино.

— Связать что? — она посмотрела на него. В голове у нее была полная каша.

— Тебя и меня. Теперь понятно одно: Рой собирался нам сказать о завещании. Вот зачем затевалась поездка.

— Он хотел, чтобы «Игрушки Дэвидсона» сделали… маленькие…

— Знаю. Как в «Звездных войнах». Игрушки.

— Да.

— Разве тебе неясно? Его убили, чтобы он не. сказал нам о завещании.

— Поэтому мы услышали о нем из новостей? — спросила Фиона.

Почувствовав в ее голосе сарказм, Ас улыбнулся:

— Молодец! Вчера я удивлялся, зачем Рою понадобилось мое и твое присутствие на борту. Какая связь? Что общего между игрушками и птицами? Между Нью-Йорком и Флоридой?

— Я должна ответить?

Ты не знаешь, какая между нами связь. Я тоже, — он наклонился к ней. — Но кто-то знает. И этот человек способен даже на убийство ради того, чтобы мы ничего не выяснили.

— А как мы скажем о связывающих нас нитях в полиции, если сами о них не знаем?

— Скажем, когда узнаем, — тихо объяснил Ас.

Быстрый переход