Изменить размер шрифта - +
Свет был невыносимо ярок. Расстегнув на кармане молнию, он достал темные очки‑консервы, надел их и осмотрелся.

В стенах пещеры были видны многочисленные ниши и “ходы древоточцев”. Когда Гарри разглядел, что находится в некоторых из них, то ему сразу вспомнилась история Фаэтора – или Белоса.

Наверху, на изогнутой стене, он заметил скрюченные ноги, которые свисали через край одной из дыр. Существо давно мумифицировалось, и известковые наросты, поблескивающие кристаллами кальция, намертво вмуровали его кости в стену. Безглазый череп, чудовищно деформированный, слегка высовывался из дыры. Застывшие в ухмылке смерти разинутые челюсти были волчьими, с мощными клыками. Казалось, что существо таращится на Гарри в припадке застывшей бессильной злобы. Это как раз меньше всего беспокоило Гарри – существо скалилось таким образом уже давно, очень давно.

– Убийца вампиров! – бросило оно неожиданное обвинение.

Гарри пожал плечами.

– Не буду пытаться отрицать это. Но что касается тебя, так тебе не стоит по этому поводу беспокоиться. Как и всем остальным присутствующим.

Теперь к первому присоединились другие:

– Наглый щенок! Это место принадлежит покойным Вамфири! Кто ты такой, чтобы нарушать наш многовековой сон?

– Извините, – Гарри пожал плечами, – но я не одет должным образом для разговора – светского или наоборот... Возможно, в своем родном мире вы и были великими и могучими Вамфири, но здесь вы просто куча разлагающихся отходов! Так уж получилось. И я не предъявлю вам никаких претензий по поводу вашего прошлого, если вы не будете предъявлять никаких претензий мне.

После недолгого изумленного молчания они в один голос воскликнули:

– Ты осмеливаешься!?..

– Сейчас здесь прохладно, – невозмутимо продолжал Гарри, – так что я собираюсь переодеться. Если к моему возвращению вы станете более общительны, мы можем побеседовать, не испытывая друг к другу враждебных чувств. А если нет... – он вновь пожал плечами. – Это будет не в вашу пользу, как, несомненно, сказали бы иные мертвые, если бы им захотелось тратить время на разговоры с вами‑!

Раньше, чем они успели подыскать ответ, он подхватил свой фонарик и ласты, скользнув с ними в воду. Она была холодной, как лед, но чувство это длилось всего лишь мгновение. Он позволил течению унести его на безопасное расстояние, а затем нашел чуть деформированную дверь и скользнул в нее. Точно зафиксировав в памяти ее расположение, он вернулся к разлагающемуся трупу и к своим вещам.

Там он сделал добрый глоток бренди из висевшей на поясе фляжки. Привязав нейлоновый шнур длиной в пятьдесят футов к горловине водонепроницаемого мешка, он вновь вернулся в темную воду и вошел в нужное место бесконечности Мёбиуса. Когда мешок затонул, он энергично поплыл к пещере, где находилась сфера. Вновь забравшись на карниз, он развязал мешок и быстро переоделся в теплую одежду. В этом же мешке лежал мощный, сделанный по специальному заказу автомат, который он тщательно осмотрел и проверил. Все, похоже, было в порядке.

– Ах‑х‑х‑х‑х!.. – Гарри уловил ментальные вздохи и приостановился, решив, что, может быть, что‑нибудь забыл. – Он приходит и уходит, как привидение! Он владеет могучей магией!

Гарри улыбнулся.

– Ну да, конечно, я немножко разбираюсь в магии, – согласился он. – Я‑то как раз из плоти и крови, а вот вы, ребята...

– Гарри! – окликнул его какой‑то другой голос, очень испуганный, гортанный, почти животный. – Будь осторожен, Гарри Киф. Опасно говорить с Вамфири так, как говоришь с ними ты!

Гарри отыскал говорящего – приземистое карликовое существо, скорчившееся в небольшой нише в стороне от всех остальных. Натек сталагмита почти полностью закрыл его, так что Гарри казалось, что он говорит с каменной статуей.

Быстрый переход