На этот раз лес представлялся ей самым красивым местом из прежде виденных. Она другими глазами смотрела на пышную растительность. Найдется ли здесь что-нибудь, что может ей пригодится?
Они почти вышли, когда Фэйт остановилась.
— Бет, подождите минутку.
Фэйт заметила нечто в зарослях. Подняв юбку выше лодыжек, она стала пробираться через сырой подлесок. Там виднелись красные проблески.
Фэйт остановилась рядом с большим дубом и посмотрела на Бет, следующую позади. Она указала на кучку красношляпых грибов.
— Они смертельно ядовиты, — пояснила она. — И сильные галлюциногены.
— Галлюци…?
Фэйт не собиралась объяснять про наркотические вещества девушке далекой эпохи. Кто знает, что она учинит?
— Считаю, их необходимо уничтожить.
— Никому не позволено бывать здесь, но давай. Не имеет значения.
Фэйт ногой повалила огромные грибы, затем растоптала их. В своем времени она бы не стала этого делать, но в этом веке, судя по ее впечатлениям, люди ели все, что растет. Она видела, как готовили дождевики, считающиеся в современном мире ядовитыми.
— Все в порядке? — спросила Бет.
Фэйт кивнула, и они продолжили свой путь, но внезапно Бет остановилась.
— Я хочу кое-что спросить у вас, — начала Бет.
— Это хотят решительно все, — улыбнулась Фэйт.
— Вы знаете больше врача!
Фэйт еле удержалась от саркастического замечания. Эми прислала ей записку, в которой говорилось, что Тристан позаботится о докторе, который не станет ей мешать.
— Я просто обладаю кой-какими навыками, вот и все, — ответила она скромно.
— Мне хотелось бы обучаться у вас, — сказала Бет. — Научите меня всему что знаете. Пока что у меня нет настоящего опыта. Но я ухаживала за замком с двенадцати лет. Единственное, чем я занимаюсь сейчас, это позирую мистеру Джонсу для портрета, а он…
— Наставляет Зои, — дипломатично докончила за нее Фэйт.
— Так же формулирует и Тристан, — они посмотрели друг на друга и рассмеялись.
— Конечно, вы можете приходить ко мне, — смягчилась Фэйт. — Оставайтесь хоть весь день и всю ночь. Я научу вас той малости, которую знаю и умею. И мне будет приятна ваша компания.
— Я так рада, что вы приехали, — возликовала Бет. — Очень, очень рада.
— И я, — Фэйт сжала ладошку Бет, и женщины вошли в оранжерею.
Глава 19
— Если нас обнаружат здесь, — вздрогнула Зои. — Они… Какое наказание за незаконное проникновение применяют в восемнадцатом веке?
Рассел не отрывал взгляда от холста на мольберте.
— Иногда ты говоришь такое, словно ничего не ведаешь о веке, в котором живешь.
— Разве я не объясняла тебе, что прибыла из будущего? У нас летают космические корабли и бродят толпы маленьких зеленых человечков.
— Хм! — ухмыльнулся художник, глядя на гладкое обнаженное тело, растянувшееся на шелковом покрывале. Фоном для натурщицы служили невысокие кусты. — В это невозможно поверить. Не могла бы ты прекратить болтовню и позволить мне рисовать без помех?
— Вряд ли для тебя важно выражение моего лица.
— Иногда важно, — протянул Рассел, изучая ее так пристально, что тело Зои охватило пламя.
— Может, пора сделать перерывчик?
— Перерывы с тобой тяжелее работы, — отмахнулся живописец, снова сосредоточившись на картине.
Зои откинула голову назад в той позе, которую ей изначально придал Рассел. |