Изменить размер шрифта - +
.. гм... малышом, — ответил я. — А вы бегите и делайте все, что вам нужно, миссис Доусон.

— Большое спасибо! Я быстро. И... послушай! Придумала! Я принесу тебе кое-что для Билли. На прошлой неделе я видела в магазине такое красивое нижнее белье.

 

Я ДАЖЕ немного покраснел.

— Б... белье?

— Не глупи, Джерри! Ей понравится. Теперь жди здесь, а если заскучаешь, сходи в аптеку и возьми колу или что-нибудь в том же духе. Хорошо?

— Да, — ответил я, и она ушла.

Мои руки, казалось, стали еще больше. Я посмотрел на них, и оказалось, что они тоже покраснели. Нижнее белье! Не думаю, что Билли понравится. Тем не менее, я могу ошибаться. Женщины — странные создания.

Я взглянул на маленького наглеца в коляске. Он был толстым, глупо выглядящим младенцем, слегка косоглазым, и у него были большие, свисающие до плеч щеки. Его руки походили на морские звезды — короткие пальцы, торчащие в разные стороны — и он пытался засунуть ногу в рот, что ему почти удавалось. Если он пошел в своего старика, то у него должен быть дьявольский характер. Так что я не стал указывать ему, куда не стоит совать свою ногу. Закурив сигарету, я осмотрелся.

Довольно скоро Вонючка заплакал. Он лежал на спине, махая руками и ногами, уставившись на меня. Его лицо покраснело, а голос напоминал голос капитана в определенные моменты, как, например, когда я немного набрался в Сиднее и полез драться с моряками.

Предположив, что младенец снова хочет погрызть ногу, я засунул ее на место, но, кажется, ему уже надоело это. Он сделался фиолетовым и продолжал кричать. Люди начали посматривать на меня. Я испугался, мне захотелось убежать. Но я не мог оставить ребенка одного.

Я пошел в аптеку и спросил у того, кто выписывает рецепты, что мне делать. Он не знал. Все младенцы орут, сказал он, им это полезно.

Только не этому ребенку! Вдруг я заметил, что одна из его пинеток пропала.

— О, Боже, — почувствовав себя плохо, сказал я. — Маленький негодник, наверное, съел ее!

Я поднял его за ногу и осторожно встряхнул без особого результата, кроме того, что он завопил громче, чем когда-либо. Собиралась толпа, но не было никого из женского батальона. Я пришел в полнейшее смятение. Я продолжал думать о том, что случится, когда миссис Доусон вернется и увидит, что Вонючка задохнулся насмерть, подавившись собственной обувью. Трибунал, однозначно. Я смогу это вынести, но... я беспокоился о бедном малыше.

Затем я вспомнил о доке Маккинни. Его кабинет был лишь в квартале отсюда, и я помчался по парку вместе с коляской так, словно в нее был встроен двигатель. На лбу у меня на лбу выступил пот. Всю дорогу Вонючка кричал, визжал, орал и гудел. Наверное, он так разговаривал.

Какой-то моряк ухмыльнулся мне.

— Плохая из тебя нянька, — сказал он, но у меня не было времени заткнуть его.

Я выхватил Вонючку из коляски, взбежал по ступенькам и ворвался в дверь с табличкой «Доктор Маккинни». Медсестра испуганно посмотрела на меня.

— Быстро! — воскликнул я. — Позовите доктора. Эта мелюзга только что съела свою пинетку!

— Но... но...

Дверь в другом конце комнаты распахнулась, и я увидел знакомое, морщинистое лицо старика с седыми волосами, торчащими, как петушиный гребень. Он кого-то нервно выпроваживал.

— Нет! — вскричал док. — Мне неинтересно. Ваши документы меня не волнуют, и я сейчас же сообщу ФБР. Уходите!

Человек, здоровяк с сонными глазами и пышными усами, открыл рот, чтобы сказать что-то, и затем закрыл его, как сработавший капкан. Он был зол, я видел это. Но, тем не менее, усатый не стал ничего делать, развернулся и вышел, бросив яростный взгляд в мою сторону.

— Док! — позвал я.

— Что? Кто... Ох, Христа ради! Джерри Кэссиди.

Быстрый переход