Там стояла машина на воздушной подушке. Внутри сидел еще один офицер. Я помню его лицо. Кажется, он был напуган больше меня. На руки мне надели наручники, запихнули внутрь.
Я не могу в точности вспомнить сумасшествие следующих недель. Я всегда думал о том времени, как о неделях, но это могли быть дни или месяцы. Меня привезли в Подгород. Иногда водили на допросы, остальное время я сидел в одиночестве. Там не было окон, но зато был унитаз и нары. Меня раздели донага, не дав взамен никакой одежды. Это было очень эффективное средство для укрощения духа человека. Но все же я был счастлив: меня не пытали.
Меня не пытали, но я сам себя пытал, пытаясь понять, как стал предателем… Но я и так исписал уже кучу бумаги своими мыслями, пора вернуться к главному.
Однажды пришел охранник, бросил мне штаны и сразу вытолкал, так что одеваться пришлось на ходу. Вместо камеры допросов, меня вывели наружу и передали другому охраннику. Тот усадил меня на небольшой мотороллер, и мы сразу тронулись в путь. Помню, смотрел наверх, на огромное темно-коричневое облако, нависшее над головой. Поначалу я не обратил внимания на эту штормовую тучу, мои мысли вертелись вокруг собственных невзгод, но потом до меня дошло, что я вижу город таким, каким его никогда не видят добропорядочные граждане. В моем униженном положении город меня раздавил.
Меня привели к Фермеру.
Это было самое страшное, что могло со мной случиться. Фермер был воплощением Дьявола, виновником всех наших бед… И вот я, трепещущий, нахожусь в пустой комнате Фермера.
— Сядь на стул и перестань трястись, — сказал он.
Каким я себе его представлял раньше? Я видел его огромным и клыкастым. Но это оказался невысокий человек, опрятно одетый и несколько напряженный. Борода и брови были темными, нос орлиный, рот твердый. В моем сознании облик смерти немедленно принял все эти черты.
Фермер, осмотрев меня, нажал кнопку на столе. Распахнулась дверь, в комнату вошла женщина. Фермер попросил ее принести одеяло. Пока она не вернулась, он молча наблюдал за мной. Не в силах вынести его взгляд, я опустил голову. Когда появилось одеяло, Фермер приказал подать его мне.
— Укройтесь, — сказал он.
Я закутался, и он начал разговор. Сначала расспрашивал о Странниках, потом о жизни в деревне. Постепенно я стал говорить свободнее, рассказал, что умею читать, что нашел в руинах книги.
— Я редко ходил туда, сэр. Поэтому, наверное, и не встречал Странников раньше.
— Но вы, Ноул, все же отважились туда пойти?
— Да, сэр.
— Вы встречали книгу с названием «1984»?
— Нет, сэр.
— Это книга о молодом человеке, которого правительство считало врагом. Он тоже ходил на тайные встречи, встретил там женщину, которую полюбил. А вы встретили только книги. Вы всегда были одиноки?
Я не понимал, о чем он спрашивает, и не мог ответить. Тогда Фермер резко изменил тон.
— Вы всего лишь дурак, Ноланд. И вы бы никогда не смогли стать Странником. Кстати, у меня есть доклад доктора, в котором указано, что вы страдаете какой-то формой галлюцинации. Это так?
Я не знал, что он хочет услышать, и ответил уклончиво.
— Да или нет, дурак? Бывают у тебя галлюцинации или нет?
— Да, сэр. Благодарю вас, сэр.
— Я склоняюсь к тому, чтобы отпустить тебя, Ноланд. Если я этого не сделаю, ты проведешь остаток жизни под городом. Понимаешь?
— Да, сэр.
— Сомневаюсь. Впрочем, ладно. Я вступлюсь за тебя, поскольку в твоем деле записано, что ты предал Джипси Джесса. Ты ведь предал его, Ноланд?
— Не совсем так, сэр. Я…
— Молчать! Ты помог правительству и за это представлен к награде. Я собираюсь предложить тебе работу. |