Изменить размер шрифта - +
Вы из Лос-Анджелеса, города, где хватает сумасшедших. Подобные преступления совершаются там чуть ли не каждую неделю. Единственной странностью, упомянутой в моей статье, были швы.

Да, Андерсон был умен, в этом ему не откажешь.

— Да, мы расследуем дело об убийстве женщины, на чьем теле были швы, — сдался Хантер.

Старик помолчал.

— Вы помните подробности дела? Или ваша статья настолько короткая именно потому, что вам не удалось раздобыть другую информацию?

— Что вы знаете об округе Сонома, детектив?

— Он славится своим виноделием по всей Калифорнии, — ответил Хантер.

— Верно. — Андерсон закашлялся. — Видите ли, детектив, Сонома пользуется этой славой не зря. Мы не просто производим отличное вино. Каждый месяц в округе проводятся пышные праздники, которые привлекают толпы туристов. Фестивали, ярмарки, карнавалы, тому подобное. У нас постоянно что-то происходит.

Роберт уже понял, к чему клонит репортер.

— Нас не сравнить с Лос-Анджелесом или Лас-Вегасом, но и у нас много туристов. Статья об ужасах того дня никому бы не принесла пользы. К тому же, в тот день «Трибьюн» не продала больше экземпляров газет, чем обычно, — старик закашлялся еще сильнее. — Я не смог пробраться на место преступления, но подробности выяснил. В тот же день меня пригласили к себе шериф Купер и мэр Хелдсберга Тейлор. Мы обсудили возникшую проблему и решили, что газете не стоит раздувать из этой истории сенсацию. Это не в интересах города. Я согласился с ними. В итоге и полиция, и мэр, и городские СМИ решили не предавать этот инцидент огласке.

— Мне нужны подробности того дела, Стивен. Это очень важно.

Андерсон промолчал.

— Вы не нарушите обещание, данное мэру или шефу полиции, — настаивал Хантер. — Я никому не собираюсь рассказывать то, о чем вы мне сообщите, но подробности дела мне нужны. Так мы, возможно, спасем кому-то жизнь.

— Впрочем, все равно уже прошло двадцать лет. — Андерсон затянулся. — С чего начать?

 

Глава 87

 

— Я хорошо знал Харперов. Видите ли, Хелдсберг — городок маленький, даже сейчас. Двадцать лет назад у нас было около девяти тысяч жителей. Рей Харпер работал сапожником, его жена учила детей в начальной школе. Они состояли в браке более пятнадцати лет и, как это часто бывает, охладели друг к другу.

Роберт поспешно записывал.

— У Эмили завязался роман с учителем — Нейтаном Гарднером. А если ты не человек-невидимка, то в маленьком городе лучше не заводить отношения на стороне. — Андерсон сделал еще одну затяжку. — Рей как-то узнал об этом. Тогда как раз начались рождественские каникулы. Знаете, Рей всегда был очень спокойным человеком. Ни за что бы не поверил, что он может вот так свихнуться. Если вдуматься, я даже никогда не слышал, чтобы он на кого-то повышал голос. Обычный мирный мужичок, в церковь ходил, да… А то, что он совершил… так не вязалось с его привычной манерой поведения…

Гарсиа открыл рот, собираясь что-то спросить, но Хантер предостерегающе поднял руку. Он не хотел сбивать старика с мысли.

— В общем, в тот день Рей полностью потерял контроль над собой, словно его бесы обуяли. Он пошел к Нейтану и убил его, вернулся домой, убил своего ребенка и жену, а потом размазал себе мозги по стене, стрельнув себе в подбородок из двустволки.

Стивен закашлялся, и Хантер опять услышал щелчок зажигалки.

— Как он убил их?

— Именно поэтому шеф полиции Купер и мэр Тейлор позвали меня к себе тем вечером. Загвоздка была в том, как Рей их убил. По сравнению с ним, Тед Банди — примерный бойскаут. — Андерсон помолчал.

Быстрый переход